ÃÎÑÒ Ð 1.12-99
ÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ
ÑÒÀÍÄÀÐÒ ÐÎÑÑÈÉÑÊÎÉ ÔÅÄÅÐÀÖÈÈ
Ãîñóäàðñòâåííàÿ ñèñòåìà ñòàíäàðòèçàöèè
Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè
ÑÒÀÍÄÀÐÒÈÇÀÖÈß È ÑÌÅÆÍÛÅ ÂÈÄÛ ÄÅßÒÅËÜÍÎÑÒÈ
Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
ÃÎÑÑÒÀÍÄÀÐÒ ÐÎÑÑÈÈ
Ìîñêâà
Ïðåäèñëîâèå
1 ÐÀÇÐÀÁÎÒÀÍ Âñåðîññèéñêèì íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèì èíñòèòóòîì
êëàññèôèêàöèè, òåðìèíîëîãèè è èíôîðìàöèè ïî ñòàíäàðòèçàöèè è êà÷åñòâó (ÂÍÈÈÊÈ),
Âñåðîññèéñêèì íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèì èíñòèòóòîì ñòàíäàðòèçàöèè
(ÂÍÈÈñòàíäàðò), Âñåðîññèéñêèì íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèì èíñòèòóòîì ñåðòèôèêàöèè (ÂÍÈÈÑ)
è Âñåðîññèéñêèì íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèì èíñòèòóòîì ìåòðîëîãè÷åñêîé ñëóæáû
(ÂÍÈÈÌÑ) Ãîññòàíäàðòà Ðîññèè
ÂÍÅÑÅÍ
Íàó÷íî-òåõíè÷åñêèì óïðàâëåíèåì Ãîññòàíäàðòà Ðîññèè
2 ÏÐÈÍßÒ È ÂÂÅÄÅÍ Â ÄÅÉÑÒÂÈÅ Ïîñòàíîâëåíèåì Ãîññòàíäàðòà Ðîññèè îò 13
àâãóñòà 1999 ã. ¹ 251-ñò
3 ÂÂÅÄÅÍ
ÂÏÅÐÂÛÅ
4 Íàñòîÿùèé ñòàíäàðò ðàçðàáîòàí íà îñíîâå ïðèìåíåíèÿ Ðóêîâîäñòâà 2 ÈÑÎ/ÌÝÊ
«Ñòàíäàðòèçàöèÿ è ñìåæíûå âèäû äåÿòåëüíîñòè. Îáùèé ñëîâàðü» ñ óòî÷íåíèÿìè è
äîïîëíåíèÿìè, îòðàæàþùèìè íàöèîíàëüíóþ ïðàêòèêó â îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè è ñìåæíûõ
âèäîâ äåÿòåëüíîñòè, â öåëÿõ îáåñïå÷åíèÿ ãàðìîíèçàöèè íàöèîíàëüíîé òåðìèíîëîãèè
ñ ïðèìåíÿåìîé íà ìåæäóíàðîäíîì óðîâíå è óñòðàíåíèÿ òåõíè÷åñêèõ áàðüåðîâ â
ìåæäóíàðîäíîé òîðãîâëå.
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
Ââåäåíèå
Óñòàíîâëåííûå â ñòàíäàðòå òåðìèíû ðàñïîëîæåíû â ñèñòåìàòèçèðîâàííîì
ïîðÿäêå, îòðàæàþùåì ñèñòåìó ïîíÿòèé â îáëàñòè ãîñóäàðñòâåííîé ñèñòåìû
ñòàíäàðòèçàöèè.
Äëÿ êàæäîãî ïîíÿòèÿ óñòàíîâëåí îäèí ñòàíäàðòèçîâàííûé òåðìèí.
Çàêëþ÷åííàÿ â êðóãëûå ñêîáêè ÷àñòü òåðìèíà ìîæåò áûòü îïóùåíà ïðè
èñïîëüçîâàíèè òåðìèíà â äîêóìåíòàõ ïî ñòàíäàðòèçàöèè, ïðè ýòîì íå âõîäÿùàÿ â
êðóãëûå ñêîáêè ÷àñòü òåðìèíà îáðàçóåò åãî êðàòêóþ ôîðìó.
Íàëè÷èå êâàäðàòíûõ ñêîáîê â òåðìèíîëîãè÷åñêîé ñòàòüå îçíà÷àåò, ÷òî â íåå
âêëþ÷åíû äâà òåðìèíà, èìåþùèå îáùèå òåðìèíîýëåìåíòû.
 àëôàâèòíîì óêàçàòåëå äàííûå òåðìèíû ïðèâåäåíû îòäåëüíî ñ óêàçàíèåì íîìåðà
ñòàòüè.
Ïîìåòà, óêàçûâàþùàÿ íà îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ ìíîãîçíà÷íîãî òåðìèíà, ïðèâåäåíà
â êðóãëûõ ñêîáêàõ ñâåòëûì øðèôòîì ïîñëå òåðìèíà. Ïîìåòà íå ÿâëÿåòñÿ ÷àñòüþ
òåðìèíà.
Ïðèâåäåííûå îïðåäåëåíèÿ ìîæíî, ïðè íåîáõîäèìîñòè, èçìåíèòü, ââîäÿ â íèõ
ïðîèçâîäíûå ïðèçíàêè, ðàñêðûâàÿ çíà÷åíèÿ èñïîëüçóåìûõ â íèõ òåðìèíîâ, óêàçûâàÿ
îáúåêòû, âõîäÿùèå â îáúåì îïðåäåëÿåìîãî ïîíÿòèÿ. Èçìåíåíèÿ íå äîëæíû íàðóøàòü
îáúåì è ñîäåðæàíèå ïîíÿòèé, îïðåäåëåííûõ â äàííîì ñòàíäàðòå.
 ñòàíäàðòå ïðèâåäåíû èíîÿçû÷íûå ýêâèâàëåíòû ñòàíäàðòèçîâàííûõ òåðìèíîâ íà
àíãëèéñêîì (en), ôðàíöóçñêîì (fr), íåìåöêîì (de) è èñïàíñêîì (es) ÿçûêàõ.
Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ îáùåòåõíè÷åñêèõ ïîíÿòèé, íåîáõîäèìûå äëÿ ïîíèìàíèÿ
òåêñòà ñòàíäàðòà, ïðèâåäåíû â ïðèëîæåíèè À.
Ñòàíäàðòèçîâàííûå òåðìèíû íàáðàíû ïîëóæèðíûì øðèôòîì, èõ êðàòêèå ôîðìû,
ïðåäñòàâëåííûå àááðåâèàòóðîé, - ñâåòëûì.
 òåêñòå ñòàíäàðòà îòäåëüíûå òåðìèíû ïîìå÷åíû çíàêàìè «*» è «**»,
êîòîðûå îçíà÷àþò:
* - îïðåäåëåíèå óòî÷íåíî ïî îòíîøåíèþ ê ïðèâåäåííîìó â Ðóêîâîäñòâå 2
ÈÑÎ/ÌÝÊ;
** - òåðìèí â Ðóêîâîäñòâå 2 ÈÑÎ/ÌÝÊ îòñóòñòâóåò.
ÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ ÐÎÑÑÈÉÑÊÎÉ ÔÅÄÅÐÀÖÈÈ
Ãîñóäàðñòâåííàÿ ñèñòåìà ñòàíäàðòèçàöèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè
ÑÒÀÍÄÀÐÒÈÇÀÖÈß È ÑÌÅÆÍÛÅ ÂÈÄÛ ÄÅßÒÅËÜÍÎÑÒÈ
Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
State system
for standardization of Russian Federation.
Standardization
and related activities.
Terms
and definitions
|
Äàòà ââåäåíèÿ 2000-07-01
Íàñòîÿùèé ñòàíäàðò óñòàíàâëèâàåò îñíîâíûå òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ ïîíÿòèé â
îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè, îáåñïå÷åíèÿ åäèíñòâà èçìåðåíèé è îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ
 íàñòîÿùåì ñòàíäàðòå èñïîëüçîâàíà ññûëêà íà ñëåäóþùèé ñòàíäàðò:
ÃÎÑÒ
16504-81 Ñèñòåìà ãîñóäàðñòâåííûõ èñïûòàíèé ïðîäóêöèè. Èñïûòàíèÿ è êîíòðîëü
êà÷åñòâà ïðîäóêöèè. Îñíîâíûå òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
Ñòàíäàðòèçàöèÿ
|
|
|
1 ñòàíäàðòèçàöèÿ: Äåÿòåëüíîñòü, íàïðàâëåííàÿ íà äîñòèæåíèå îïòèìàëüíîé ñòåïåíè
óïîðÿäî÷åíèÿ â îïðåäåëåííîé îáëàñòè ïîñðåäñòâîì óñòàíîâëåíèÿ ïîëîæåíèé äëÿ
âñåîáùåãî è ìíîãîêðàòíîãî èñïîëüçîâàíèÿ â îòíîøåíèè ðåàëüíî ñóùåñòâóþùèõ èëè
ïîòåíöèàëüíûõ çàäà÷.
Ïðèìå÷àíèÿ
1 Âàæíåéøèìè
ðåçóëüòàòàìè äåÿòåëüíîñòè ïî ñòàíäàðòèçàöèè ÿâëÿþòñÿ ïîâûøåíèå ñòåïåíè
ñîîòâåòñòâèÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è óñëóã èõ ôóíêöèîíàëüíîìó íàçíà÷åíèþ,
óñòðàíåíèå áàðüåðîâ â òîðãîâëå è ñîäåéñòâèå íàó÷íî-òåõíè÷åñêîìó
ñîòðóäíè÷åñòâó â öåëÿõ îáåñïå÷åíèÿ: áåçîïàñíîñòè ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è óñëóã
äëÿ îêðóæàþùåé ñðåäû, æèçíè, çäîðîâüÿ è èìóùåñòâà; òåõíè÷åñêîé è
èíôîðìàöèîííîé ñîâìåñòèìîñòè, à òàêæå âçàèìîçàìåíÿåìîñòè ïðîäóêöèè; êà÷åñòâà
ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è óñëóã â ñîîòâåòñòâèè ñ óðîâíåì ðàçâèòèÿ íàóêè, òåõíèêè
è òåõíîëîãèè; åäèíñòâà èçìåðåíèé; ýêîíîìèè âñåõ âèäîâ ðåñóðñîâ; áåçîïàñíîñòè
õîçÿéñòâåííûõ îáúåêòîâ ñ ó÷åòîì ðèñêà âîçíèêíîâåíèÿ ïðèðîäíûõ è òåõíîãåííûõ
êàòàñòðîô è äðóãèõ ÷ðåçâû÷àéíûõ ñèòóàöèé; îáîðîíîñïîñîáíîñòè è
ìîáèëèçàöèîííîé ãîòîâíîñòè ñòðàíû.
2  ÷àñòíîñòè, ýòà äåÿòåëüíîñòü ïðîÿâëÿåòñÿ íà âñåì æèçíåííîì öèêëå
èçäåëèÿ è â ïðîöåññàõ ðàçðàáîòêè, îïóáëèêîâàíèÿ è ïðèìåíåíèÿ ñòàíäàðòîâ
|
en
fr
de
es
|
standardization
normalisation
Normung;
Normungsarbeit
normalizacion
|
2 *îáúåêò ñòàíäàðòèçàöèè: Ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà, ïîäëåæàùèå èëè ïîäâåðãøèåñÿ
ñòàíäàðòèçàöèè.
Ïðèìå÷àíèÿ
1 Ïîä îáúåêòîì
ñòàíäàðòèçàöèè â øèðîêîì ñìûñëå ïîíèìàþò ïðîäóêöèþ, ïðîöåññ èëè óñëóãó,
êîòîðûå â ðàâíîé ñòåïåíè îòíîñÿòñÿ ê ëþáîìó ìàòåðèàëó, - êîìïîíåíòó,
îáîðóäîâàíèþ, ñèñòåìå, èõ ñîâìåñòèìîñòè, ïðàâèëó, ïðîöåäóðå, ôóíêöèè, ìåòîäó
èëè äåÿòåëüíîñòè.
2 Ñòàíäàðòèçàöèÿ
ìîæåò îãðàíè÷èâàòüñÿ îïðåäåëåííûìè àñïåêòàìè ëþáîãî îáúåêòà. Íàïðèìåð,
ïðèìåíèòåëüíî ê îáóâè ðàçìåðû è êðèòåðèè ïðî÷íîñòè ìîãóò áûòü ñòàíäàðòèçîâàíû
îòäåëüíî.
3 Óñëóãà êàê îáúåêò ñòàíäàðòèçàöèè îõâàòûâàåò óñëóãè äëÿ íàñåëåíèÿ,
âêëþ÷àÿ óñëîâèÿ îáñëóæèâàíèÿ, è ïðîèçâîäñòâåííûå óñëóãè äëÿ ïðåäïðèÿòèé è îðãàíèçàöèé
|
en
fr
de
es
|
subject of
standardization
sujet de
normalisation
Normungsgegenstand
objeto de
normalizacion
|
3 îáëàñòü ñòàíäàðòèçàöèè: Ñîâîêóïíîñòü âçàèìîñâÿçàííûõ îáúåêòîâ ñòàíäàðòèçàöèè.
Ïðèìå÷àíèå -
Îáëàñòüþ ñòàíäàðòèçàöèè, íàïðèìåð, ìîæíî ñ÷èòàòü ìàøèíîñòðîåíèå, òðàíñïîðò,
ñåëüñêîå õîçÿéñòâî, âåëè÷èíû è åäèíèöû
|
en
fr
de
es
|
field of
standardization
domaine de
normalisation
Normungsgebiet
campo de
normalizacion
|
4 ïðèçíàííîå òåõíè÷åñêîå ïðàâèëî: Òåõíè÷åñêîå ïîëîæåíèå, ïðèçíàâàåìîå áîëüøèíñòâîì êîìïåòåíòíûõ
ñïåöèàëèñòîâ â êà÷åñòâå îòðàæàþùåãî óðîâåíü ðàçâèòèÿ òåõíèêè
|
en
|
acknowledged
rule of technology
|
fr
|
regle technique
reconnue «regle de l' art»
|
de
|
anerkannte
Regel der Technik
|
es
|
regla
reconocida de tecnologia; reglas del arte
|
5 óðîâåíü ñòàíäàðòèçàöèè: Ôîðìà ó÷àñòèÿ â äåÿòåëüíîñòè ïî ñòàíäàðòèçàöèè ñ ó÷åòîì ãåîãðàôè÷åñêîãî,
ïîëèòè÷åñêîãî èëè ýêîíîìè÷åñêîãî ïðèçíàêà
|
en
fr
de
es
|
level of
standardization
niveau de
normalisation
Normungsebene
nivel de
normalizacion
|
6 ìåæäóíàðîäíàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ: Ñòàíäàðòèçàöèÿ, ó÷àñòèå â êîòîðîé îòêðûòî äëÿ
ñîîòâåòñòâóþùèõ îðãàíîâ âñåõ ñòðàí
|
en
fr
de
es
|
international
standardization
normalisation
internationale
internationale
Normung
normalizacion
internacional
|
7 ðåãèîíàëüíàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ: Ñòàíäàðòèçàöèÿ, ó÷àñòèå â êîòîðîé îòêðûòî äëÿ
ñîîòâåòñòâóþùèõ îðãàíîâ ñòðàí òîëüêî îäíîãî ãåîãðàôè÷åñêîãî èëè
ýêîíîìè÷åñêîãî ðåãèîíà ìèðà
|
en
fr
de
es
|
regional
standardization
normalisation
regionale
regionale
Normung
normalizacion
regional
|
8** ìåæãîñóäàðñòâåííàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ: Ðåãèîíàëüíàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ,
ïðîâîäèìàÿ íà óðîâíå ãîñóäàðñòâ - ó÷àñòíèêîâ Ñîãëàøåíèÿ î ïðîâåäåíèè
ñîãëàñîâàííîé ïîëèòèêè â îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè, ìåòðîëîãèè è ñåðòèôèêàöèè,
ïðèíÿòîãî ïðàâèòåëüñòâàìè ãîñóäàðñòâ - ó÷àñòíèêîâ Ñîäðóæåñòâà Íåçàâèñèìûõ Ãîñóäàðñòâ
|
|
|
9 íàöèîíàëüíàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ: Ñòàíäàðòèçàöèÿ, ïðîâîäèìàÿ íà óðîâíå îäíîé êîíêðåòíîé
ñòðàíû
|
en
fr
de
es
|
national
standardization
normalisation
nationale
nationale
Normung
normalizacion
nacional
|
10** ãîñóäàðñòâåííàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ: Íàöèîíàëüíàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ,
ïðîâîäèìàÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ çàêîíîäàòåëüñòâîì Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè íà
ôåäåðàëüíîì óðîâíå
|
|
|
11** îòðàñëåâàÿ ñòàíäàðòèçàöèÿ: Ñòàíäàðòèçàöèÿ, ïðîâîäèìàÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ
çàêîíîäàòåëüñòâîì Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè íà óðîâíå îòðàñëè èëè ñåêòîðà ýêîíîìèêè.
Ïðèìå÷àíèå - Ïîä
îòðàñëüþ è ñåêòîðîì ýêîíîìèêè â íàñòîÿùåì ñòàíäàðòå ïîíèìàåòñÿ ñîâîêóïíîñòü
ñóáúåêòîâ õîçÿéñòâîâàíèÿ íåçàâèñèìî îò èõ âåäîìñòâåííîé ïðèíàäëåæíîñòè è ôîðì
ñîáñòâåííîñòè, ðàçðàáàòûâàþùèõ è (èëè) ïðîèçâîäÿùèõ ïðîäóêöèþ, îáåñïå÷èâàþùèõ
ñîîòâåòñòâóþùèå ïðîöåññû è îêàçûâàþùèõ óñëóãè îïðåäåëåííûõ âèäîâ, êîòîðûå
èìåþò îäíîðîäíîå ïîòðåáèòåëüñêîå èëè ôóíêöèîíàëüíîå íàçíà÷åíèå
|
|
|
12** Ãîñóäàðñòâåííàÿ ñèñòåìà ñòàíäàðòèçàöèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè: Ñîâîêóïíîñòü
îðãàíèçàöèîííî-òåõíè÷åñêèõ, ïðàâîâûõ è ýêîíîìè÷åñêèõ ìåð, îñóùåñòâëÿåìûõ ïîä
óïðàâëåíèåì ôåäåðàëüíîãî îðãàíà èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ñòàíäàðòèçàöèè è
íàïðàâëåííûõ íà ðàçðàáîòêó è ïðèìåíåíèå íîðìàòèâíûõ äîêóìåíòîâ â îáëàñòè
ñòàíäàðòèçàöèè ñ öåëüþ çàùèòû ïîòðåáèòåëåé è ãîñóäàðñòâà
|
|
|
13 êîíñåíñóñ: Îáùåå ñîãëàñèå, õàðàêòåðèçóþùååñÿ îòñóòñòâèåì ñåðüåçíûõ âîçðàæåíèé ïî
ñóùåñòâåííûì âîïðîñàì ó áîëüøèíñòâà çàèíòåðåñîâàííûõ ñòîðîí è äîñòèãàåìîå â
ðåçóëüòàòå ïðîöåäóðû, ñòðåìÿùåéñÿ ó÷åñòü ìíåíèÿ âñåõ ñòîðîí è ñáëèçèòü
íåñîâïàäàþùèå òî÷êè çðåíèÿ
Ïðèìå÷àíèå -
Êîíñåíñóñ íå îáÿçàòåëüíî ïðåäïîëàãàåò ïîëíîå åäèíîäóøèå
|
en
fr
de
es
|
consensus
consensus
Konsens
consenso
|
14 çàíèìàþùèéñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé îðãàí: Îðãàí, äåÿòåëüíîñòü êîòîðîãî â
îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè ÿâëÿåòñÿ îáùåïðèçíàííîé
|
en
fr
de
es
|
standardizing
body
organisme a
activites normatives
normenschaffende
institution
organismo con
actividades de normalizacion
|
15 çàíèìàþùàÿñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé ðåãèîíàëüíàÿ îðãàíèçàöèÿ: Îðãàíèçàöèÿ, çàíèìàþùàÿñÿ
ñòàíäàðòèçàöèåé, ÷ëåíñòâî â êîòîðîé îòêðûòî äëÿ ñîîòâåòñòâóþùåãî
íàöèîíàëüíîãî îðãàíà êàæäîé ñòðàíû òîëüêî îäíîãî ãåîãðàôè÷åñêîãî,
ïîëèòè÷åñêîãî èëè ýêîíîìè÷åñêîãî ðåãèîíà
|
en
|
regional
standardizing organization
|
fr
|
organisation
regionale a activites normatives
|
de
|
regionale
normenschaffende Organisation
|
es
|
organizacion
regional con actividades de normalizacion
|
16 çàíèìàþùàÿñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé ìåæäóíàðîäíàÿ îðãàíèçàöèÿ: Îðãàíèçàöèÿ, çàíèìàþùàÿñÿ
ñòàíäàðòèçàöèåé, ÷ëåíñòâî â êîòîðîé îòêðûòî äëÿ ñîîòâåòñòâóþùåãî
íàöèîíàëüíîãî îðãàíà êàæäîé ñòðàíû
|
en
|
international
standardizing organization
|
fr
|
organisation
internationale a activites normatives
|
de
|
internationale
normenschaffende Organisation
|
es
|
organizacion
international con actividades de normalizacion
|
17 îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè: Çàíèìàþùèéñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé îðãàí, ïðèçíàííûé íà ìåæäóíàðîäíîì,
ðåãèîíàëüíîì èëè íàöèîíàëüíîì óðîâíÿõ, îñíîâíàÿ ôóíêöèÿ êîòîðîãî, ñîãëàñíî
åãî ñòàòóñó, çàêëþ÷àåòñÿ â ðàçðàáîòêå è ïðèíÿòèè ñòàíäàðòîâ, êîòîðûå äîëæíû
áûòü äîñòóïíû øèðîêîìó êðóãó ïîëüçîâàòåëåé.
Ïðèìå÷àíèå - Îðãàí
ïî ñòàíäàðòèçàöèè ìîæåò âûïîëíÿòü è äðóãèå ôóíêöèè
|
en
fr
de
es
|
standards body
organisme de
normalisation
Normungsorganisation
organismo de
normalizacion
|
18* íàöèîíàëüíûé îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè: Îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè, ïðèçíàííûé
íà íàöèîíàëüíîì óðîâíå, êîòîðûé èìååò ïðàâî ïðåäñòàâëÿòü èíòåðåñû ñòðàíû ïî
ñòàíäàðòèçàöèè â ñîîòâåòñòâóþùåé ìåæäóíàðîäíîé èëè ðåãèîíàëüíîé îðãàíèçàöèè
ïî ñòàíäàðòèçàöèè
|
en
|
national
standards body
|
fr
|
organisme
national de normalisation
|
de
|
nationales
Normungsinstitut
|
es
|
organismo nacional
de normalizacion
|
19 ìåæäóíàðîäíàÿ îðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè: Îðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè,
÷ëåíñòâî â êîòîðîé îòêðûòî äëÿ ñîîòâåòñòâóþùåãî íàöèîíàëüíîãî îðãàíà ïî
ñòàíäàðòèçàöèè êàæäîé ñòðàíû
|
en
|
international
standards organization
|
fr
|
organisation
internationale de normalisation
|
de
|
internationale
Normungsorganisation
|
es
|
organizacion
internacional de normalizacion
|
20 ðåãèîíàëüíàÿ îðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè: Îðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè,
÷ëåíñòâî â êîòîðîé îòêðûòî äëÿ ñîîòâåòñòâóþùåãî íàöèîíàëüíîãî îðãàíà ïî
ñòàíäàðòèçàöèè êàæäîé ñòðàíû òîëüêî îäíîãî ãåîãðàôè÷åñêîãî èëè ýêîíîìè÷åñêîãî
ðåãèîíà
|
en
|
regional
standards organization
|
fr
|
organisation
regionale de normalisation
|
de
|
regionale
Normungsorganisation
|
es
|
organizacion
regional de normalizacion
|
21** ñëóæáà ñòàíäàðòèçàöèè: Ñòðóêòóðíî âûäåëåííîå ïîäðàçäåëåíèå ôåäåðàëüíîãî îðãàíà èñïîëíèòåëüíîé
âëàñòè èëè ñóáúåêòà õîçÿéñòâîâàíèÿ, îáåñïå÷èâàþùåå îðãàíèçàöèþ è ïðîâåäåíèå
ðàáîò ïî ñòàíäàðòèçàöèè â ïðåäåëàõ êîìïåòåíöèè, óñòàíîâëåííîé,
ñîîòâåòñòâåííî, ôåäåðàëüíûì îðãàíîì èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè èëè ñóáúåêòîì
õîçÿéñòâîâàíèÿ
|
|
|
22** òåõíè÷åñêèé êîìèòåò ïî ñòàíäàðòèçàöèè: ÒÊ ïî ñòàíäàðòèçàöèè: Ôîðìèðîâàíèå
ñïåöèàëèñòîâ, ÿâëÿþùèõñÿ ïîëíîìî÷íûìè ïðåäñòàâèòåëÿìè çàèíòåðåñîâàííûõ
ïðåäïðèÿòèé èëè îðãàíèçàöèé, ñîçäàâàåìîå íà äîáðîâîëüíîé îñíîâå äëÿ
ðàçðàáîòêè ãîñóäàðñòâåííûõ ñòàíäàðòîâ Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè, ïðîâåäåíèÿ ðàáîò
â îáëàñòè ìåæäóíàðîäíîé, ðåãèîíàëüíîé è íàöèîíàëüíîé ñòàíäàðòèçàöèè ïî
çàêðåïëåííûì îáúåêòàì ñòàíäàðòèçàöèè èëè îáëàñòÿì äåÿòåëüíîñòè
|
|
|
23** îðãàí ãîñóäàðñòâåííîãî êîíòðîëÿ è íàäçîðà çà ñòàíäàðòàìè: Íàöèîíàëüíûé îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè
èëè ñïåöèàëüíî óïîëíîìî÷åííûé ôåäåðàëüíûé îðãàí èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè,
îñóùåñòâëÿþùèé â óñòàíîâëåííûõ çàêîíîäàòåëüñòâîì Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè ïðåäåëàõ
ãîñóäàðñòâåííûé êîíòðîëü è íàäçîð çà ñîáëþäåíèåì îáÿçàòåëüíûõ òðåáîâàíèé
ãîñóäàðñòâåííûõ ñòàíäàðòîâ Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè è ââåäåííûõ â äåéñòâèå íà
òåððèòîðèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè ìåæãîñóäàðñòâåííûõ ñòàíäàðòîâ
|
|
|
24 íîðìàòèâíûé äîêóìåíò: Äîêóìåíò, óñòàíàâëèâàþùèé ïðàâèëà, îáùèå ïðèíöèïû èëè õàðàêòåðèñòèêè,
êàñàþùèåñÿ ðàçëè÷íûõ âèäîâ äåÿòåëüíîñòè èëè èõ ðåçóëüòàòîâ.
Ïðèìå÷àíèå - Ïîä
äîêóìåíòîì ñëåäóåò ïîíèìàòü ëþáîé íîñèòåëü ñ çàïèñàííîé â íåì èëè íà åãî
ïîâåðõíîñòè èíôîðìàöèåé
|
en
fr
de
es
|
normative document
document
normatif
normatives
Document
documento
normative
|
25 ñòàíäàðò: Íîðìàòèâíûé äîêóìåíò, ðàçðàáîòàííûé íà îñíîâå êîíñåíñóñà è ïðèíÿòûé
ïðèçíàííûì îðãàíîì, â êîòîðîì óñòàíàâëèâàþòñÿ äëÿ âñåîáùåãî è ìíîãîêðàòíîãî
èñïîëüçîâàíèÿ ïðàâèëà, îáùèå ïðèíöèïû èëè õàðàêòåðèñòèêè, êàñàþùèåñÿ
ðàçëè÷íûõ âèäîâ äåÿòåëüíîñòè èëè èõ ðåçóëüòàòîâ, è êîòîðûé íàïðàâëåí íà
äîñòèæåíèå îïòèìàëüíîé ñòåïåíè óïîðÿäî÷åíèÿ â îïðåäåëåííîé îáëàñòè.
Ïðèìå÷àíèå -
Ñòàíäàðòû äîëæíû áûòü îñíîâàíû íà îáîáùåííûõ ðåçóëüòàòàõ íàóêè, òåõíèêè è
ïðàêòè÷åñêîãî îïûòà è íàïðàâëåíû íà äîñòèæåíèå îïòèìàëüíîé ïîëüçû äëÿ
îáùåñòâà
|
en
fr
de
es
|
standard
norme
Norm
norma
|
26* ìåæäóíàðîäíûé
ñòàíäàðò: Ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé
ìåæäóíàðîäíîé îðãàíèçàöèåé ïî ñòàíäàðòèçàöèè è äîñòóïíûé øèðîêîìó êðóãó
ïîëüçîâàòåëåé
|
en
fr
de
es
|
international standard
norme internationale
internationale Norm
norma internacional
|
27* ðåãèîíàëüíûé
ñòàíäàðò: Ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé
ðåãèîíàëüíîé îðãàíèçàöèåé ïî ñòàíäàðòèçàöèè è äîñòóïíûé øèðîêîìó êðóãó
ïîëüçîâàòåëåé
|
en
fr
de
es
|
regional standard
norme regionale
regionale Norm
norma regional
|
28 íàöèîíàëüíûé
ñòàíäàðò: Ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé
íàöèîíàëüíûì îðãàíîì ïî ñòàíäàðòèçàöèè è äîñòóïíûé øèðîêîìó êðóãó
ïîëüçîâàòåëåé
|
en
fr
de
es
|
national standard
norme nationale
nationale Norm
norma nacional
|
29** ãîñóäàðñòâåííûé
ñòàíäàðò Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè: Íàöèîíàëüíûé
ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé ôåäåðàëüíûì îðãàíîì èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî
ñòàíäàðòèçàöèè èëè ôåäåðàëüíûì îðãàíîì èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ñòðîèòåëüñòâó
|
|
|
30**
ìåæãîñóäàðñòâåííûé ñòàíäàðò: Ðåãèîíàëüíûé ñòàíäàðò,
ïðèíÿòûé ãîñóäàðñòâàìè, ïðèñîåäèíèâøèìèñÿ ê Ñîãëàøåíèþ î ïðîâåäåíèè
ñîãëàñîâàííîé ïîëèòèêè â îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè, ìåòðîëîãèè è ñåðòèôèêàöèè
|
|
|
31** ñòàíäàðò
îòðàñëè: Ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé
ôåäåðàëüíûì îðãàíîì èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè â ïðåäåëàõ åãî êîìïåòåíöèè
|
|
|
32** ñòàíäàðò
ïðåäïðèÿòèÿ: Ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé
ñóáúåêòîì õîçÿéñòâîâàíèÿ
|
|
|
33** ñòàíäàðò
îáùåñòâåííîãî îáúåäèíåíèÿ: Ñòàíäàðò, ïðèíÿòûé
îáùåñòâåííûì îáúåäèíåíèåì.
Ïðèìå÷àíèå -  íàèìåíîâàíèè ñòàíäàðòà
óêàçûâàþò ñîîòâåòñòâóþùåå îáùåñòâåííîå îáúåäèíåíèå, íàïðèìåð, «ñòàíäàðò
íàó÷íî-òåõíè÷åñêîãî îáùåñòâà», «ñòàíäàðò èíæåíåðíîãî îáùåñòâà»
|
|
|
34 ïðåäâàðèòåëüíûé
ñòàíäàðò: Äîêóìåíò, êîòîðûé
âðåìåííî ïðèíÿò çàíèìàþùèìñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé îðãàíîì è äîâåäåí äî øèðîêîãî
êðóãà ïîëüçîâàòåëåé ñ öåëüþ íàêîïëåíèÿ â ïðîöåññå åãî ïðèìåíåíèÿ íåîáõîäèìîãî
îïûòà, íà êîòîðîì äîëæåí áàçèðîâàòüñÿ ñòàíäàðò
|
en
fr
de
es
|
prestandard
prenorme
Vornorm
norma experimental
|
35 ðåãëàìåíò: Äîêóìåíò, ñîäåðæàùèé îáÿçàòåëüíûå ïðàâîâûå íîðìû è
ïðèíÿòûé îðãàíîì âëàñòè
|
en
fr
de
es
|
regulation
reglement
Vorschrift
reglamento
|
36 òåõíè÷åñêèé
ðåãëàìåíò: Ðåãëàìåíò,
ñîäåðæàùèé òåõíè÷åñêèå òðåáîâàíèÿ ëèáî íåïîñðåäñòâåííî, ëèáî ïóòåì ññûëêè íà
ñòàíäàðò, òåõíè÷åñêèå óñëîâèÿ èëè êîäåêñ óñòàíîâèâøåéñÿ ïðàêòèêè, ëèáî ïóòåì
âêëþ÷åíèÿ â ñåáÿ ñîäåðæàíèÿ ýòèõ äîêóìåíòîâ.
Ïðèìå÷àíèå - Òåõíè÷åñêèé ðåãëàìåíò ìîæåò
áûòü äîïîëíåí òåõíè÷åñêèìè óêàçàíèÿìè, îïðåäåëÿþùèìè â îáùèõ ÷åðòàõ íåêîòîðûå
ñïîñîáû äîñòèæåíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ òðåáîâàíèÿì ðåãëàìåíòà, òî åñòü ìåòîäè÷åñêèì
ïîëîæåíèÿì
|
en
fr
de
es
|
technical regulation
reglement technique
technische Vorschrift
reglamento tecnico
|
37 òåõíè÷åñêèå
óñëîâèÿ: Äîêóìåíò,
óñòàíàâëèâàþùèé òåõíè÷åñêèå òðåáîâàíèÿ, êîòîðûì äîëæíà óäîâëåòâîðÿòü
ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà
|
en
|
technical specification
|
fr
|
specification technique
|
de
|
technische Spezifikation; technische
Beschreibung
|
es
|
especificacion tecnica
|
38 êîäåêñ óñòàíîâèâøåéñÿ ïðàêòèêè: Äîêóìåíò, ðåêîìåíäóþùèé ïðàêòè÷åñêèå ïðàâèëà èëè
ïðîöåäóðû ïðîåêòèðîâàíèÿ, èçãîòîâëåíèÿ, ìîíòàæà, òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ
èëè ýêñïëóàòàöèè îáîðóäîâàíèÿ, êîíñòðóêöèé èëè èçäåëèé
Ïðèìå÷àíèå -
Êîäåêñ óñòàíîâèâøåéñÿ ïðàêòèêè ìîæåò áûòü ñòàíäàðòîì, ÷àñòüþ ñòàíäàðòà èëè
ñàìîñòîÿòåëüíûì äîêóìåíòîì
|
en
fr
de
es
|
code of
practice
code de bonne
pratique
Anleitung fur
die Praxis
codigo de buena
practica
|
39 îñíîâîïîëàãàþùèé ñòàíäàðò: Ñòàíäàðò, èìåþùèé øèðîêóþ îáëàñòü ðàñïðîñòðàíåíèÿ è
ñîäåðæàùèé îáùèå ïîëîæåíèÿ äëÿ îïðåäåëåííîé îáëàñòè äåÿòåëüíîñòè.
Ïðèìå÷àíèÿ
1 Îñíîâîïîëàãàþùèå
ñòàíäàðòû óñòàíàâëèâàþò îáùèå îðãàíèçàöèîííî-òåõíè÷åñêèå ïîëîæåíèÿ äëÿ
îïðåäåëåííîé îáëàñòè äåÿòåëüíîñòè, à òàêæå îáùåòåõíè÷åñêèå òðåáîâàíèÿ, íîðìû
è ïðàâèëà, îáåñïå÷èâàþùèå âçàèìîïîíèìàíèå, òåõíè÷åñêîå åäèíñòâî è âçàèìîñâÿçü
ðàçëè÷íûõ îáëàñòåé íàóêè, òåõíèêè è ïðîèçâîäñòâà â ïðîöåññàõ ñîçäàíèÿ è
èñïîëüçîâàíèÿ ïðîäóêöèè, îõðàíó îêðóæàþùåé ñðåäû, áåçîïàñíîñòü ïðîäóêöèè,
ïðîöåññîâ è óñëóã äëÿ æèçíè, çäîðîâüÿ, èìóùåñòâà è äðóãèå îáùåòåõíè÷åñêèå
òðåáîâàíèÿ.
2 Îñíîâîïîëàãàþùèé ñòàíäàðò ìîæåò ïðèìåíÿòüñÿ íåïîñðåäñòâåííî â êà÷åñòâå
ñòàíäàðòà èëè ñëóæèòü îñíîâîé äëÿ ðàçðàáîòêè äðóãèõ ñòàíäàðòîâ
|
en
fr
de
es
|
basic standard
norme de base
Grundnorm
norma basica
|
40 ñòàíäàðò íà ïðîäóêöèþ: Ñòàíäàðò, óñòàíàâëèâàþùèé òðåáîâàíèÿ, êîòîðûì äîëæíà óäîâëåòâîðÿòü
ïðîäóêöèÿ èëè ãðóïïà îäíîðîäíîé ïðîäóêöèè ñ òåì, ÷òîáû îáåñïå÷èòü åå
ñîîòâåòñòâèå ñâîåìó íàçíà÷åíèþ.
Ïðèìå÷àíèå -
Ñòàíäàðò íà ïðîäóêöèþ ìîæåò âêëþ÷àòü, êðîìå òðåáîâàíèé ñîîòâåòñòâèÿ
íàçíà÷åíèþ, íåïîñðåäñòâåííî èëè ñ ïîìîùüþ ññûëêè, òàêèå àñïåêòû, êàê òåðìèíû
è îïðåäåëåíèÿ, îòáîð ïðîá, èñïûòàíèÿ, óïàêîâûâàíèå è ýòèêåòèðîâàíèå, à èíîãäà
òåõíîëîãè÷åñêèå òðåáîâàíèÿ
|
en
fr
de
es
|
product
standard
norme de
produit
Produktnorm
norma de
producio
|
41 ñòàíäàðò íà ïðîöåññ: Ñòàíäàðò, óñòàíàâëèâàþùèé òðåáîâàíèÿ, êîòîðûì äîëæåí óäîâëåòâîðÿòü
ïðîöåññ ñ òåì, ÷òîáû îáåñïå÷èòü ñîîòâåòñòâèå ïðîöåññà åãî íàçíà÷åíèþ
|
en
fr
de
es
|
process
standard
norme de
processus
Verfahrensnorm
norma de
proceso
|
42* ñòàíäàðò íà óñëóãó: Ñòàíäàðò, óñòàíàâëèâàþùèé òðåáîâàíèÿ, êîòîðûì äîëæíà óäîâëåòâîðÿòü
óñëóãà èëè ãðóïïà îäíîðîäíûõ óñëóã ñ òåì, ÷òîáû îáåñïå÷èòü ñîîòâåòñòâèå óñëóã
èõ íàçíà÷åíèþ.
Ïðèìå÷àíèå -
Ñòàíäàðòû ìîãóò áûòü ðàçðàáîòàíû íà ìàòåðèàëüíûå è ñîöèàëüíûå óñëóãè,
íàïðèìåð, â òàêèõ îáëàñòÿõ, êàê ñòèðêà áåëüÿ, ãîñòèíè÷íîå õîçÿéñòâî,
òðàíñïîðò, àâòîñåðâèñ, ýëåêòðîñâÿçü, ñòðàõîâàíèå, áàíêîâñêîå äåëî, òîðãîâëÿ,
ðåìîíò (âîññòàíîâëåíèå) òîâàðîâ íàðîäíîãî ïîòðåáëåíèÿ, ïîìåùåíèé
|
en
fr
de
es
|
service
standard
norme de
service
Dienstleistungsnorm
norma de
servicio
|
43* ñòàíäàðò íà ìåòîäû êîíòðîëÿ: Ñòàíäàðò, óñòàíàâëèâàþùèé ìåòîäû, ñïîñîáû, ïðèåìû,
ìåòîäèêè ïðîâåäåíèÿ èñïûòàíèé, èçìåðåíèé è (èëè) àíàëèçà
|
en
fr
de
es
|
testing
standard
norme d' essai
Prufnorm
norma de ensayo
|
44* ñòàíäàðò íà òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ: Ñòàíäàðò, óñòàíàâëèâàþùèé òåðìèíû, ê
êîòîðûì äàíû îïðåäåëåíèÿ, ñîäåðæàùèå íåîáõîäèìûå è äîñòàòî÷íûå ïðèçíàêè
ïîíÿòèÿ.
Ïðèìå÷àíèå - Â
íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ îïðåäåëåíèÿ ìîãóò îòñóòñòâîâàòü, ìîãóò áûòü ïðèâåäåíû
ïðèìå÷àíèÿ, èëëþñòðàöèè, áóêâåííûå îáîçíà÷åíèÿ
|
en
fr
de
es
|
terminology
standard
norme de
terminologie
Terminologienorm
norma de
terminologia
|
45 ñòàíäàðò íà ñîâìåñòèìîñòü: Ñòàíäàðò, óñòàíàâëèâàþùèé òðåáîâàíèÿ, êàñàþùèåñÿ
ñîâìåñòèìîñòè ïðîäóêöèè èëè ñèñòåì â ìåñòàõ èõ ñî÷ëåíåíèÿ
|
en
|
interface
standard
|
fr
|
norme d'
interface
|
de
|
Schnittstellennorm;
Interfacenorm
|
es
|
norma de
interfaz
|
46 ñòàíäàðò ñ îòêðûòûìè çíà÷åíèÿìè: Ñòàíäàðò, ñîäåðæàùèé ïåðå÷åíü õàðàêòåðèñòèê, äëÿ
êîòîðûõ äîëæíû áûòü óêàçàíû çíà÷åíèÿ èëè äðóãèå äàííûå äëÿ êîíêðåòèçàöèè
ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè.
Ïðèìå÷àíèå - Â
íåêîòîðûõ ñòàíäàðòàõ îáû÷íî ïðåäóñìàòðèâàþòñÿ äàííûå, êîòîðûå äîëæíû áûòü
óêàçàíû ïîñòàâùèêàìè, â äðóãèõ - äàííûå, óêàçûâàåìûå ïîêóïàòåëÿìè
|
en
|
standard on
data to be provided
|
fr
|
nonne sur les
donnees a fournir
|
de
|
Norm fur
anzugebende Daten; Deklarationsnorm
|
es
|
norma sobre
datos que deben facilitarse
|
47** êîìïëåêñ ñòàíäàðòîâ: Ñîâîêóïíîñòü âçàèìîñâÿçàííûõ ñòàíäàðòîâ, îáúåäèíåííûõ îáùåé öåëåâîé
íàïðàâëåííîñòüþ è óñòàíàâëèâàþùèõ ñîãëàñîâàííûå òðåáîâàíèÿ ê âçàèìîñâÿçàííûì
îáúåêòàì ñòàíäàðòèçàöèè
|
|
|
48** ïðàâèëà ïî ñòàíäàðòèçàöèè [ìåòðîëîãèè, ñåðòèôèêàöèè, àêêðåäèòàöèè]: Íîðìàòèâíûé äîêóìåíò,
óñòàíàâëèâàþùèé îáÿçàòåëüíûå äëÿ ïðèìåíåíèÿ îðãàíèçàöèîííî-òåõíè÷åñêèå è
(èëè) îáùåòåõíè÷åñêèå ïîëîæåíèÿ, ïîðÿäêè, ìåòîäû âûïîëíåíèÿ ðàáîò ïî
ñòàíäàðòèçàöèè [ìåòðîëîãèè, ñåðòèôèêàöèè, àêêðåäèòàöèè]
|
|
|
49** ðåêîìåíäàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè [ìåòðîëîãèè, ñåðòèôèêàöèè,
àêêðåäèòàöèè]: Íîðìàòèâíûé äîêóìåíò, ñîäåðæàùèé äîáðîâîëüíûå äëÿ ïðèìåíåíèÿ
îðãàíèçàöèîííî-òåõíè÷åñêèå è (èëè) îáùåòåõíè÷åñêèå ïîëîæåíèÿ, ïîðÿäêè, ìåòîäû
âûïîëíåíèÿ ðàáîò ïî ñòàíäàðòèçàöèè [ìåòðîëîãèè, ñåðòèôèêàöèè, àêêðåäèòàöèè],
à òàêæå ðåêîìåíäóåìûå ïðàâèëà îôîðìëåíèÿ ðåçóëüòàòîâ ýòèõ ðàáîò
|
|
|
50 ãàðìîíèçèðîâàííûå ñòàíäàðòû: Ñòàíäàðòû, ïðèíÿòûå ðàçëè÷íûìè çàíèìàþùèìèñÿ
ñòàíäàðòèçàöèåé îðãàíàìè, ðàñïðîñòðàíÿþùèåñÿ íà îäíè è òå æå îáúåêòû
ñòàíäàðòèçàöèè è îáåñïå÷èâàþùèå âçàèìîçàìåíÿåìîñòü ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è
óñëóã è âçàèìíîå ïîíèìàíèå ðåçóëüòàòîâ èñïûòàíèé èëè èíôîðìàöèè,
ïðåäñòàâëÿåìîé â ñîîòâåòñòâèè ñ ýòèìè ñòàíäàðòàìè.
Ïðèìå÷àíèå -
Ãàðìîíèçèðîâàííûå ñòàíäàðòû ìîãóò èìåòü ðàçëè÷èÿ â ôîðìå ïðåäñòàâëåíèÿ èëè
äàæå â ñîäåðæàíèè, íàïðèìåð, â ïîÿñíèòåëüíûõ ïðèìå÷àíèÿõ, óêàçàíèÿõ, êàê
âûïîëíÿòü òðåáîâàíèÿ ñòàíäàðòà, â ïðåäïî÷òåíèè òåõ èëè èíûõ àëüòåðíàòèâíûõ
âàðèàíòîâ òðåáîâàíèé
|
en
fr
de
es
|
harmonized
standards
normes
harmonisees
harmonisierte
Normen
normas
armonizadas
|
51 óíèôèöèðîâàííûå ñòàíäàðòû: Ãàðìîíèçèðîâàííûå ñòàíäàðòû, êîòîðûå èäåíòè÷íû ïî
ñîäåðæàíèþ, íî íå èäåíòè÷íû ïî ôîðìå ïðåäñòàâëåíèÿ
|
en
fr
de
es
|
unified
standards
normes unifiees
vereinheitlichte
Normen
normas
unificadas
|
52 èäåíòè÷íûå ñòàíäàðòû: Ãàðìîíèçèðîâàííûå ñòàíäàðòû, êîòîðûå èäåíòè÷íû ïî ñîäåðæàíèþ è ïî ôîðìå
ïðåäñòàâëåíèÿ
|
en
fr
de
es
|
identical
standards
normes
identiques
identische
Normen
normas
identicas
|
53* ãàðìîíèçèðîâàííûå íà ìåæäóíàðîäíîì óðîâíå ñòàíäàðòû: Ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå ñ
ìåæäóíàðîäíûì ñòàíäàðòîì èëè ñòàíäàðòàìè
|
en
|
internationally
harmonized standards
|
fr
|
normes
harmonisees au niveau international
|
de
|
international
harmonisierte Normen
|
es
|
normas
armonizadas internacionalmente
|
54* ãàðìîíèçèðîâàííûå íà ðåãèîíàëüíîì óðîâíå ñòàíäàðòû: Ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå ñ
ðåãèîíàëüíûì ñòàíäàðòîì èëè ñòàíäàðòàìè
|
en
|
regionally
harmonized standards
|
fr
|
normes
harmonisees au niveau regional
|
de
|
regional
harmonisierte Normen
|
es
|
normas
armonizadas regionalmente
|
55* ãàðìîíèçèðîâàííûå íà äâóñòîðîííåé îñíîâå ñòàíäàðòû: Ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå äâóìÿ
îðãàíàìè ïî ñòàíäàðòèçàöèè
|
en
fr
de
es
|
bilaterally
harmonized standards
normes
harmonisees bilateralement
bilateral
harmonisierte Normen
normas
armonizadas bilateralmente
|
56* ãàðìîíèçèðîâàííûå íà ìíîãîñòîðîííåé îñíîâå ñòàíäàðòû: Ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå áîëåå
÷åì äâóìÿ îðãàíàìè ïî ñòàíäàðòèçàöèè
|
en
|
multilaterally
harmonized standards
|
fr
|
normes
harmonisees multilateralement
|
de
|
multilateral
harmonisierte Normen
|
es
|
normas
armonizadas multilateralmente
|
57 îäíîñòîðîííå ñîãëàñîâàííûé ñòàíäàðò: Ñòàíäàðò, ñîãëàñîâàííûé ñ äðóãèì
ñòàíäàðòîì òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññû, óñëóãè, èñïûòàíèÿ è
èíôîðìàöèÿ, ïðåäñòàâëÿåìûå â ñîîòâåòñòâèè ñ ïåðâûì ñòàíäàðòîì, îòâå÷àëè
òðåáîâàíèÿì ïîñëåäíåãî, à íå íàîáîðîò
|
en
fr
de
es
|
unilaterally
aligned standard
norme alignee
unilateralement
einseitig
angeglichene Norm
norma alineada
unilateralmente
|
58 ñîïîñòàâèìûå ñòàíäàðòû: Ñòàíäàðòû íà îäíó è òó æå ïðîäóêöèþ, íà îäíè è òå æå ïðîöåññû èëè
óñëóãè, óòâåðæäåííûå ðàçëè÷íûìè çàíèìàþùèìèñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé îðãàíàìè, â
êîòîðûõ ðàçëè÷íûå òðåáîâàíèÿ îñíîâûâàþòñÿ íà îäíèõ è òåõ æå õàðàêòåðèñòèêàõ è
êîòîðûå îöåíèâàþòñÿ ñ ïîìîùüþ îäíèõ è òåõ æå ìåòîäîâ, ïîçâîëÿþùèõ îäíîçíà÷íî
ñîïîñòàâèòü ðàçëè÷èÿ â òðåáîâàíèÿõ.
Ïðèìå÷àíèå -
Ñîïîñòàâèìûå ñòàíäàðòû íå ÿâëÿþòñÿ ãàðìîíèçèðîâàííûìè
|
en
fr
de
es
|
comparable
standards
normes
comparables
vergleichbare
Normen
normas
comparables
|
59 ïîëîæåíèå: Ëîãè÷åñêàÿ åäèíèöà ñîäåðæàíèÿ íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà, êîòîðàÿ èìååò
ôîðìó ñîîáùåíèÿ, èíñòðóêöèè, ðåêîìåíäàöèè èëè òðåáîâàíèÿ
|
en
fr
de
es
|
provision
disposition
Festlegung
disposicion
|
60 ñîîáùåíèå: Ïîëîæåíèå, ñîäåðæàùåå èíôîðìàöèþ
|
en
fr
de
es
|
statement
enonce
Angabe
declaracion
|
61 èíñòðóêöèÿ: Ïîëîæåíèå, îïèñûâàþùåå äåéñòâèå, êîòîðîå äîëæíî áûòü âûïîëíåíî
|
en
fr
de
es
|
instruction
instruction
Anweisung
instruccion
|
62 ðåêîìåíäàöèÿ: Ïîëîæåíèå, ñîäåðæàùåå ñîâåò
|
en
fr
de
es
|
recommendation
recommandation
Empfehlung
recomendacion
|
63 òðåáîâàíèå: Ïîëîæåíèå, ñîäåðæàùåå êðèòåðèè, êîòîðûå äîëæíû áûòü ñîáëþäåíû
|
en
fr
de
es
|
requirement
exigence
Anforderung
requisito
|
64 îáÿçàòåëüíîå òðåáîâàíèå: Òðåáîâàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà, ïîäëåæàùåå îáÿçàòåëüíîìó âûïîëíåíèþ ñ
öåëüþ äîñòèæåíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ýòîìó äîêóìåíòó
|
en
|
exclusive
requirement
|
fr
|
exigence
necessaire
|
de
|
ausschliebliche
Anforderung; unbedingte Anforderung
|
es
|
requisite
basico
|
65 àëüòåðíàòèâíîå òðåáîâàíèå: Òðåáîâàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà, êîòîðîå äîëæíî áûòü
âûïîëíåíî â ðàìêàõ âûáîðà, äîïóñêàåìîãî ýòèì äîêóìåíòîì
Ïðèìå÷àíèå - Àëüòåðíàòèâíîå òðåáîâàíèå ìîæåò áûòü:
à) îäíèì èç äâóõ
èëè íåñêîëüêèõ âîçìîæíûõ òðåáîâàíèé èëè
á) äîïîëíèòåëüíûì òðåáîâàíèåì, êîòîðîå äîëæíî áûòü âûïîëíåíî òîëüêî â
ñëó÷àå åãî ïðèìåíèìîñòè; â ïðîòèâíîì ñëó÷àå åãî ìîæíî íå ó÷èòûâàòü
|
en
|
optional
requirement
|
fr
|
exigence
facultative
|
de
|
wahlweise
Anforderung; bedingte Anforderung
|
es
|
requisite
opcional
|
66 ìåòîäè÷åñêîå ïîëîæåíèå: Ïîëîæåíèå, óêàçûâàþùåå îäèí èëè íåñêîëüêî ñïîñîáîâ äîñòèæåíèÿ
ñîîòâåòñòâèÿ òðåáîâàíèþ íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà
|
en
|
deemed-to-satisfy
provision
|
fr
|
disposition
reputee satisfaire a
|
de
|
als ausreichend
erachtete Festlegung; Festlegung zur hinreichenden Erfullung
|
es
|
disposicion
considerada satisfactoria para ...
|
67 îïèñàòåëüíîå ïîëîæåíèå: Ïîëîæåíèå î ñîîòâåòñòâèè íàçíà÷åíèþ, êàñàþùååñÿ õàðàêòåðèñòèê ïðîäóêöèè,
ïðîöåññà èëè óñëóãè.
Ïðèìå÷àíèå - Îïèñàòåëüíîå
ïîëîæåíèå îáû÷íî ñîäåðæèò îïèñàíèå êîíñòðóêöèè è åå ýëåìåíòîâ ñ óêàçàíèåì
ðàçìåðîâ è ñîñòàâà ìàòåðèàëîâ
|
en
fr
de
es
|
descriptive
provision
disposition
descriptive
beschreibende
Festlegung
disposicion
descriptiva
|
68 ýêñïëóàòàöèîííîå ïîëîæåíèå: Ïîëîæåíèå î ñîîòâåòñòâèè íàçíà÷åíèþ, êàñàþùååñÿ
ïîâåäåíèÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè ïðè èõ èñïîëüçîâàíèè èëè â ñâÿçè ñ
íèì
|
en
fr
de
es
|
performance
provision
disposition de
performance
funktionelle
Festlegung
disposicion
sobre prestaciones
|
69 îñíîâíàÿ ÷àñòü (íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà): Ñîâîêóïíîñòü ïîëîæåíèé, ñîñòàâëÿþùèõ
ñîäåðæàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà.
Ïðèìå÷àíèÿ:
1 Îñíîâíàÿ ÷àñòü
ñòàíäàðòà âêëþ÷àåò îáùèå ýëåìåíòû, îòíîñÿùèåñÿ ê îáúåêòó è îïðåäåëåíèÿì, è
îñíîâíûå ýëåìåíòû, ïåðåäàþùèå îñíîâíûå ïîëîæåíèÿ.
2 Ãëàâû îñíîâíîé ÷àñòè íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà äëÿ óäîáñòâà ìîãóò èìåòü
ôîðìó ïðèëîæåíèé («îáÿçàòåëüíûõ ïðèëîæåíèé»), îäíàêî âñå äðóãèå ïðèëîæåíèÿ
ìîãóò áûòü òîëüêî äîïîëíèòåëüíûìè ýëåìåíòàìè
|
en
|
body
|
fr
|
corps
|
de
|
Hauptteil
(eines normativen Dokumentes)
|
es
|
cuerpo (de un
documento normativo)
|
70 äîïîëíèòåëüíûé ýëåìåíò: Èíôîðìàöèÿ, âêëþ÷àåìàÿ â íîðìàòèâíûé äîêóìåíò, íî íå âëèÿþùàÿ íà åãî
ñîäåðæàíèå.
Ïðèìå÷àíèå -
Äîïîëíèòåëüíûå ýëåìåíòû ñòàíäàðòà âêëþ÷àþò â ñåáÿ, íàïðèìåð, ñâåäåíèÿ îá
èçäàíèè, ïðåäèñëîâèå è ïðèìå÷àíèÿ
|
en
|
additional
element
|
fr
|
element
complementaire
|
de
|
erganzender
Bestandteil; Zusatzelement (eines normativen Dokumentes)
|
es
|
elemento
adicional
|
71* ïðîãðàììà ñòàíäàðòèçàöèè: Äîêóìåíò îðãàíà ïî ñòàíäàðòèçàöèè, óñòàíàâëèâàþùèé
ïëàíîâûå çàäàíèÿ íà òåìû â îáëàñòè ñòàíäàðòèçàöèè
|
en
|
standards
programme
|
fr
|
programme de
normalisation
|
de
|
Normenprogramm;
Normungsprogramm
|
es
|
programa de
normalizacion
|
72* òåìà ïðîãðàììû ñòàíäàðòèçàöèè: Êîíêðåòíîå ïëàíîâîå çàäàíèå â ïðîãðàììå ñòàíäàðòèçàöèè
|
en
fr
de
es
|
standards
project
projet de
normalisation
Norm-Projekt
proyecto de
normalizacion
|
73 ïðîåêò ñòàíäàðòà: Âàðèàíò ðåäàêöèè ñòàíäàðòà, äîñòóïíûé äëÿ øèðîêîãî îáñóæäåíèÿ,
ãîëîñîâàíèÿ èëè ïðèíÿòèÿ â êà÷åñòâå ñòàíäàðòà
|
en
fr
de
es
|
draft standard
projet de norme
Norm(en)entwurf
proyecto de
norma
|
74 ñðîê äåéñòâèÿ íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Èíòåðâàë âðåìåíè, â òå÷åíèå êîòîðîãî
äåéñòâóåò íîðìàòèâíûé äîêóìåíò, íà÷èíàÿ îò äàòû ââåäåíèÿ åãî â äåéñòâèå â
ñîîòâåòñòâèè ñ ðåøåíèåì îòâåòñòâåííîãî çà ýòî îðãàíà äî ìîìåíòà åãî îòìåíû
èëè çàìåíû
|
en
fr
de
es
|
period of
validity
periode de
validite
Gultigkeitsdauer
periodo de
vigencia
|
75** ïðèíÿòèå ãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè
[ìåæãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà]: Ðåøåíèå ôåäåðàëüíîãî îðãàíà èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî
ñòàíäàðòèçàöèè èëü ôåäåðàëüíîãî îðãàíà èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ñòðîèòåëüñòâó
î ââåäåíèè ãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè
[ìåæãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà] â äåéñòâèå íà òåððèòîðèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè
|
|
|
76** ïðèíÿòèå ñòàíäàðòà îòðàñëè [ïðåäïðèÿòèÿ, îáùåñòâåííîãî îáúåäèíåíèÿ]: Ðåøåíèå ôåäåðàëüíîãî îðãàíà
èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè [ñóáúåêòà õîçÿéñòâîâàíèÿ, îáùåñòâåííîé îðãàíèçàöèè] î
ââåäåíèè ñòàíäàðòà îòðàñëè [ïðåäïðèÿòèÿ, îáùåñòâåííîãî îáúåäèíåíèÿ] â
äåéñòâèå
|
|
|
77** îôèöèàëüíîå èçäàíèå ñòàíäàðòà: Ïå÷àòíîå èçäàíèå ñòàíäàðòà, ïóáëèêóåìîå îò èìåíè
íàöèîíàëüíîãî îðãàíà ïî ñòàíäàðòèçàöèè èëè ôåäåðàëüíîãî îðãàíà èñïîëíèòåëüíîé
âëàñòè â ïðåäåëàõ åãî êîìïåòåíöèè
|
|
|
78 ïåðåèçäàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Íîâîå ïå÷àòíîå èçäàíèå íîðìàòèâíîãî
äîêóìåíòà áåç èçìåíåíèé
|
en
fr
de
es
|
reprint
reimpression
Nachdruck
reimpresion
|
79 íîâîå èçäàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Íîâîå ïå÷àòíîå èçäàíèå íîðìàòèâíîãî
äîêóìåíòà, âêëþ÷àþùåå èçìåíåíèÿ ê ïðåäûäóùåìó èçäàíèþ.
Ïðèìå÷àíèå - Äàæå
åñëè â òåêñò íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà âíåñåíî òîëüêî ñîäåðæàíèå èìåþùèõñÿ
ëèñòêîâ ïîïðàâîê èëè èçìåíåíèå, íîâûé òåêñò äîêóìåíòà ÿâëÿåòñÿ íîâûì èçäàíèåì
|
en
fr
de
es
|
new edition
nouvelle
edition
Neuausgabe;
Neuherausgabe
nueva edicion
|
80** äàòà ââåäåíèÿ ñòàíäàðòà â äåéñòâèå: Êàëåíäàðíàÿ äàòà, ñ êîòîðîé ñòàíäàðò
ïðèîáðåòàåò þðèäè÷åñêóþ ñèëó
|
|
|
81** ïðåäâàðèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ î ñòàíäàðòå: Èíôîðìàöèÿ î íà÷àëå ðàçðàáîòêè
ïðîåêòà ãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè, ïðåäñòàâëÿåìàÿ
ðàçðàáîò÷èêîì â ôåäåðàëüíûé îðãàí èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ñòàíäàðòèçàöèè èëè
ôåäåðàëüíûé îðãàí èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè ïî ñòðîèòåëüñòâó äëÿ îïóáëèêîâàíèÿ â
ñïåöèàëèçèðîâàííîì èçäàíèè â èíòåðåñàõ áóäóùèõ ïîëüçîâàòåëåé ñòàíäàðòà
|
|
|
82** èíôîðìàöèÿ î ïðèíÿòûõ ñòàíäàðòàõ: Èíôîðìàöèÿ î âñåõ âíîâü ïðèíÿòûõ
ñòàíäàðòàõ, ïóáëèêóåìàÿ â îôèöèàëüíûõ èíôîðìàöèîííûõ èçäàíèÿõ
ñîîòâåòñòâóþùèìè îðãàíàìè, ïðèíÿâøèìè ýòè ñòàíäàðòû
|
|
|
83** ðàñïðîñòðàíåíèå ñòàíäàðòà: Êîìïëåêñ ìåðîïðèÿòèé ïî ñâîåâðåìåííîìó îáåñïå÷åíèþ
ñòàíäàðòîì çàèíòåðåñîâàííûõ â íåì ïîëüçîâàòåëåé
|
|
|
84 ïðîâåðêà íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Äåÿòåëüíîñòü ïî àíàëèçó äåéñòâóþùåãî íîðìàòèâíîãî
äîêóìåíòà â öåëÿõ îïðåäåëåíèÿ íåîáõîäèìîñòè åãî ïåðåñìîòðà, âíåñåíèÿ
èçìåíåíèÿ èëè îòìåíû
|
en
fr
de
es
|
review
reexamen
Uberprufung
revisar
|
85 èçìåíåíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Ìîäèôèêàöèÿ, äîïîëíåíèå èëè
èñêëþ÷åíèå îïðåäåëåííûõ ôðàãìåíòîâ íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà.
Ïðèìå÷àíèå -
Ðåçóëüòàòû èçìåíåíèÿ îáû÷íî ïðåäñòàâëÿþòñÿ ïóòåì îïóáëèêîâàíèÿ îòäåëüíîãî
ëèñòêà èçìåíåíèé íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà
|
en
fr
de
es
|
amendment
amendement
Anderung
enmienda
|
86 ïåðåñìîòð íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Âíåñåíèå âñåõ íåîáõîäèìûõ èçìåíåíèé
â ñîäåðæàíèå è îôîðìëåíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà.
Ïðèìå÷àíèÿ
1 Ðåçóëüòàòû
ïåðåñìîòðà ïðåäñòàâëÿþòñÿ ïóòåì îïóáëèêîâàíèÿ íîâîãî èçäàíèÿ íîðìàòèâíîãî
äîêóìåíòà.
2 Ïðè ïåðåñìîòðå ñòàíäàðòà âíîñÿòñÿ èçìåíåíèÿ è â îáîçíà÷åíèå ñòàíäàðòà
|
en
fr
de
es
|
revision
revision
Uberarbeitung
revision
|
87 ïîïðàâêà ê íîðìàòèâíîìó äîêóìåíòó: Óñòðàíåíèå èç îïóáëèêîâàííîãî òåêñòà
íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà îïå÷àòîê, ëèíãâèñòè÷åñêèõ è äðóãèõ ïîäîáíûõ îøèáîê
|
en
fr
de
es
|
correction
correction
Korrektur
correccion
|
88** ïîëüçîâàòåëü ñòàíäàðòà: Þðèäè÷åñêîå èëè ôèçè÷åñêîå ëèöî, ïðèìåíÿþùåå ñòàíäàðò
â ñâîåé äåÿòåëüíîñòè
|
|
|
89 ïðèíÿòèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà (â íàöèîíàëüíîì íîðìàòèâíîì
äîêóìåíòå): Îïóáëèêîâàíèå íàöèîíàëüíîãî íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà, îñíîâàííîãî íà
ñîîòâåòñòâóþùåì ìåæäóíàðîäíîì ñòàíäàðòå, èëè ïîäòâåðæäåíèå, ÷òî ìåæäóíàðîäíûé
ñòàíäàðò èìååò òîò æå ñòàòóñ, ÷òî è íàöèîíàëüíûé íîðìàòèâíûé äîêóìåíò, ñ
óêàçàíèåì ëþáûõ îòêëîíåíèé îò ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà
|
en
|
taking over an
international standard (in a national normative document)
|
fr
|
reprise d' une
norme internationale (dans un document normatif national)
|
de
|
Ubernahme einer
internationalen Norm (in ein nationales normatives Dokument)
|
es
|
incorporacion
de una norma internacional (en un documento normative nacional)
|
90* ïðèìåíåíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà: Èñïîëüçîâàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà
â ðàçëè÷íûõ âèäàõ äåÿòåëüíîñòè.
Ïðèìå÷àíèå -
Âèäàìè äåÿòåëüíîñòè ÿâëÿþòñÿ íàóêà, ïðîèçâîäñòâî, òîðãîâëÿ è ò.ä.
|
en
|
application of
normative document
|
fr
|
application d'
un document normatif
|
de
|
Verwendung
eines normativen Dokumentes
|
es
|
applicacion de
un documento normativo
|
91 ïðÿìîå ïðèìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà: Ïðèìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà
íåçàâèñèìî îò ïðèíÿòèÿ äàííîãî ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà â ëþáîì äðóãîì íîðìàòèâíîì
äîêóìåíòå
|
en
|
direct
application of an international standard
|
fr
|
application
directe d' une norme internationale
|
de
|
direkte
Verwendung einer internationalen Norm
|
es
|
applicacion
directa de una norma internacional
|
92 êîñâåííîå ïðèìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà: Ïðèìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà
ïîñðåäñòâîì äðóãîãî íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà, â êîòîðîì ýòîò ñòàíäàðò áûë
ïðèíÿò
|
en
|
indirect
application of an international standard
|
fr
|
application
indirecte d' une norme internationale
|
de
|
indirekte
Verwendung einer internationalen Norm
|
es
|
applicacion
indirecta de una norma internacional
|
93 ññûëêà íà ñòàíäàðòû â ðåãëàìåíòå: Ññûëêà íà îäèí èëè íåñêîëüêî
ñòàíäàðòîâ âìåñòî äåòàëüíîãî èçëîæåíèÿ åãî (èõ) òðåáîâàíèé â ðåãëàìåíòå.
Ïðèìå÷àíèÿ
1 Ññûëêè ìîãóò
áûòü æåñòêèìè, ïëàâàþùèìè èëè îáùèìè, ïðè ýòîì ëèáî îáÿçàòåëüíûìè, ëèáî
ñïðàâî÷íûìè.
2. Ññûëêà íà ñòàíäàðòû ìîæåò áûòü ñâÿçàíà ñ áîëåå îáùèì þðèäè÷åñêèì
ïîëîæåíèåì, îòíîñÿùèìñÿ ê óðîâíþ ðàçâèòèÿ òåõíèêè èëè ïðèçíàííûì òåõíè÷åñêèì
ïðàâèëàì
|
en
|
reference to
standards in regulation
|
fr
|
reference aux
normes dans la reglement
|
de
|
Bezugnahme
[Verweisung] auf Normen (in Voischriften)
|
es
|
referencia a
normas (en los reglamentos)
|
94 æåñòêàÿ ññûëêà (íà ñòàíäàðòû): Ññûëêà íà ñòàíäàðòû, îïðåäåëÿþùàÿ îäèí èëè íåñêîëüêî
êîíêðåòíûõ ñòàíäàðòîâ òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïîñëåäóþùèå ïåðåñìîòðû ñòàíäàðòà
èëè ñòàíäàðòîâ èìåëè ñèëó òîëüêî ïîñëå âíåñåíèÿ èçìåíåíèé â ðåãëàìåíò.
Ïðèìå÷àíèå - Ïðè
ññûëêå îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ íîìåð ñòàíäàðòà è äàòà èëè íîìåð åãî èçäàíèÿ. Ìîæåò
áûòü óêàçàíî è íàèìåíîâàíèå ñòàíäàðòà
|
en
|
dated reference
(to standards)
|
fr
|
reference datee
(aux normes)
|
de
|
datierte
[starre] Verweisung (auf Normen)
|
es
|
referencia con
fecha (a normas)
|
95 ïëàâàþùàÿ ññûëêà (íà ñòàíäàðòû): Ññûëêà íà ñòàíäàðòû, îïðåäåëÿþùàÿ îäèí èëè íåñêîëüêî
êîíêðåòíûõ ñòàíäàðòîâ òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïîñëåäóþùèå ïåðåñìîòðû óêàçàííîãî
ñòàíäàðòà èìåëè ñèëó áåç âíåñåíèÿ èçìåíåíèé â ðåãëàìåíò.
Ïðèìå÷àíèå - Ïðè
ññûëêå îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ òîëüêî íîìåð ñòàíäàðòà. Ìîæåò áûòü óêàçàíî è
íàèìåíîâàíèå ñòàíäàðòà
|
en
|
undated
reference (to standards)
|
fr
|
reference non
datee (aux normes)
|
de
|
undatierte
[gleitende] Verweisung (auf Normen)
|
es
|
referencia sin
fecha (a normas)
|
96 îáùàÿ ññûëêà (íà ñòàíäàðòû): Ññûëêà íà ñòàíäàðòû, îáîçíà÷àþùàÿ âñå ñòàíäàðòû, ïðèíÿòûå
êîíêðåòíûì îðãàíîì è/èëè â îïðåäåëåííîé îáëàñòè, áåç óêàçàíèÿ êîíêðåòíûõ
ñòàíäàðòîâ
|
en
|
general
reference (to standards)
|
fr
|
reference
generale (aux normes)
|
de
|
allgemeine
Verweisung (auf Normen; Bezugnahme (auf Normen) durch Generalklausel
|
es
|
referencia
general (a normas)
|
97 îáÿçàòåëüíàÿ ññûëêà (íà ñòàíäàðòû): Ññûëêà íà ñòàíäàðòû, óêàçûâàþùàÿ, ÷òî
åäèíñòâåííûì ïóòåì äîñòèæåíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ îïðåäåëåííûì òðåáîâàíèÿì
òåõíè÷åñêîãî ðåãëàìåíòà ÿâëÿåòñÿ ñîáëþäåíèå óêàçàííûõ ñòàíäàðòîâ
|
en
|
exclusive
reference (to standards)
|
fr
|
reference
exclusive (aux normes)
|
de
|
ausschliebliche
Verweisung (auf Normen)
|
es
|
referencia
exclusiva (a normas)
|
98 ñïðàâî÷íàÿ ññûëêà (íà ñòàíäàðòû): Ññûëêà íà ñòàíäàðòû, óêàçûâàþùàÿ,
÷òî îäíèì èç ïóòåé äîñòèæåíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ îïðåäåëåííûì òðåáîâàíèÿì
òåõíè÷åñêîãî ðåãëàìåíòà ÿâëÿåòñÿ ñîáëþäåíèå óêàçàííûõ ñòàíäàðòîâ.
Ïðèìå÷àíèå -
Ñïðàâî÷íàÿ ññûëêà íà ñòàíäàðòû ÿâëÿåòñÿ ôîðìîé ïîëîæåíèÿ, íàïðàâëåííîãî íà
äîñòèæåíèå ñîîòâåòñòâèÿ
|
en
|
indicative
reference (to standards)
|
fr
|
reference indicative
(aux normes)
|
de
|
hinweisende
Verweisung (auf Normen)
|
es
|
referencia
indicativa (a normas)
|
99 îáÿçàòåëüíûé ñòàíäàðò: Ñòàíäàðò, ïðèìåíåíèå êîòîðîãî îáÿçàòåëüíî ïî îáùåìó çàêîíó èëè â
ñîîòâåòñòâèè ñ îáÿçàòåëüíîé ññûëêîé â ðåãëàìåíòå
|
en
fr
de
es
|
mandatory
standard
norme
obligatoire
(rechts)
verbindliche Norm
norma de
obligado cumplimiento
|
100** Ôåäåðàëüíûé ôîíä ñòàíäàðòîâ: Ñîâîêóïíîñòü íîðìàòèâíûõ äîêóìåíòîâ â îáëàñòè
ñòàíäàðòèçàöèè, ìåòðîëîãèè, ñåðòèôèêàöèè è àêêðåäèòàöèÿ.
Ïðèìå÷àíèå - Ôåäåðàëüíûé ôîíä ñòàíäàðòîâ ñîäåðæèò ãîñóäàðñòâåííûå
ñòàíäàðòû Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè; Îáùåðîññèéñêèå êëàññèôèêàòîðû
òåõíèêî-ýêîíîìè÷åñêîé èíôîðìàöèè; ìåæäóíàðîäíûå è ðåãèîíàëüíûå ñòàíäàðòû,
ïðàâèëà, íîðìû è ðåêîìåíäàöèè ïî ñòàíäàðòèçàöèè, ìåòðîëîãèè, ñåðòèôèêàöèè è àêêðåäèòàöèè;
íàöèîíàëüíûå ñòàíäàðòû çàðóáåæíûõ ñòðàí
|
|
|
Îáåñïå÷åíèå
åäèíñòâà èçìåðåíèé
|
|
|
101** åäèíñòâî èçìåðåíèé: Ñîñòîÿíèå èçìåðåíèé, ïðè êîòîðîì èõ ðåçóëüòàòû âûðàæåíû â óçàêîíåííûõ
åäèíèöàõ âåëè÷èí è ïîãðåøíîñòè èçìåðåíèé íå âûõîäÿò çà óñòàíîâëåííûå ãðàíèöû
ñ çàäàííîé âåðîÿòíîñòüþ
|
|
|
102** îáåñïå÷åíèå åäèíñòâà èçìåðåíèé: Äåÿòåëüíîñòü Ãîñóäàðñòâåííîé
ìåòðîëîãè÷åñêîé ñëóæáû, ìåòðîëîãè÷åñêèõ ñëóæá ôåäåðàëüíûõ îðãàíîâ
èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè è þðèäè÷åñêèõ ëèö, íàïðàâëåííàÿ íà óñòàíîâëåíèå è
ïðèìåíåíèå íàó÷íûõ, ïðàâîâûõ, îðãàíèçàöèîííûõ è òåõíè÷åñêèõ îñíîâ, ïðàâèë è
íîðì, íåîáõîäèìûõ äëÿ äîñòèæåíèÿ åäèíñòâà èçìåðåíèé
|
|
|
103**
Ãîñóäàðñòâåííàÿ ñèñòåìà îáåñïå÷åíèÿ åäèíñòâà èçìåðåíèé: Ñèñòåìà îáåñïå÷åíèÿ åäèíñòâà èçìåðåíèé â ñòðàíå,
ðåàëèçóåìàÿ, óïðàâëÿåìàÿ è êîíòðîëèðóåìàÿ ôåäåðàëüíûì îðãàíîì èñïîëíèòåëüíîé
âëàñòè ïî ìåòðîëîãèè
|
|
|
|
104** åäèíèöà
âåëè÷èíû: Âåëè÷èíà
ôèêñèðîâàííîãî ðàçìåðà, êîòîðîé óñëîâíî ïðèñâîåíî ÷èñëîâîå çíà÷åíèå, ðàâíîå
1, ïðèìåíÿåìàÿ äëÿ êîëè÷åñòâåííîãî âûðàæåíèÿ îäíîðîäíûõ ñ íåé âåëè÷èí
|
|
|
|
105** èçìåðåíèå: Ñîâîêóïíîñòü îïåðàöèé ïî ïðèìåíåíèþ òåõíè÷åñêîãî
ñðåäñòâà, õðàíÿùåãî åäèíèöó âåëè÷èíû, îáåñïå÷èâàþùèõ íàõîæäåíèå ñîîòíîøåíèÿ
èçìåðÿåìîé âåëè÷èíû ñ åå åäèíèöåé â ÿâíîì èëè íåÿâíîì âèäå è ïîëó÷åíèå
çíà÷åíèÿ ýòîé âåëè÷èíû
|
|
|
|
106** ñðåäñòâî
èçìåðåíèé: Òåõíè÷åñêîå
ñðåäñòâî, ïðåäíàçíà÷åííîå äëÿ èçìåðåíèé, èìåþùåå íîðìèðîâàííûå
ìåòðîëîãè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè, âîñïðîèçâîäÿùåå è (èëè) õðàíÿùåå åäèíèöó
âåëè÷èíû, ðàçìåð êîòîðîé ïðèíèìàåòñÿ íåèçìåííûì â ïðåäåëàõ óñòàíîâëåííîé
ïîãðåøíîñòè â òå÷åíèå èçâåñòíîãî èíòåðâàëà âðåìåíè
|
|
|
|
107** ìåòîä
èçìåðåíèé: Ïðèåì èëè
ñîâîêóïíîñòü ïðèåìîâ ñðàâíåíèÿ èçìåðÿåìîé âåëè÷èíû ñ åå åäèíèöåé â
ñîîòâåòñòâèè ñ ðåàëèçîâàííûì ïðèíöèïîì èçìåðåíèé
|
|
|
|
108** ïîãðåøíîñòü
ñðåäñòâà èçìåðåíèé: Ðàçíîñòü ìåæäó
ïîêàçàíèåì ñðåäñòâà èçìåðåíèé è èñòèííûì çíà÷åíèåì èçìåðÿåìîé âåëè÷èíû
|
|
|
|
109** ïîãðåøíîñòü
èçìåðåíèÿ: Ðàçíîñòü ìåæäó
ðåçóëüòàòîì èçìåðåíèÿ è èñòèííûì çíà÷åíèåì èçìåðÿåìîé âåëè÷èíû
|
|
|
|
110** ýòàëîí
åäèíèöû âåëè÷èíû: Ñðåäñòâî
èçìåðåíèé, ïðåäíàçíà÷åííîå äëÿ âîñïðîèçâåäåíèÿ è õðàíåíèÿ åäèíèöû âåëè÷èíû,
êðàòíûõ èëè äåëüíûõ åå çíà÷åíèé ñ öåëüþ ïåðåäà÷è åå ðàçìåðà äðóãèì ñðåäñòâàì
èçìåðåíèé äàííîé âåëè÷èíû
|
|
|
|
111**
ìåòðîëîãè÷åñêàÿ ñëóæáà: Ñîâîêóïíîñòü
ñóáúåêòîâ äåÿòåëüíîñòè è âèäîâ ðàáîò, íàïðàâëåííûõ íà îáåñïå÷åíèå åäèíñòâà
èçìåðåíèé
|
|
|
|
112**
ìåòðîëîãè÷åñêèé êîíòðîëü è íàäçîð:
Äåÿòåëüíîñòü, îñóùåñòâëÿåìàÿ îðãàíàìè Ãîñóäàðñòâåííîé ìåòðîëîãè÷åñêîé ñëóæáû
èëè ìåòðîëîãè÷åñêîé ñëóæáîé þðèäè÷åñêîãî ëèöà â öåëÿõ ïðîâåðêè ñîáëþäåíèÿ
óñòàíîâëåííûõ ìåòðîëîãè÷åñêèõ ïðàâèë è íîðì
|
|
|
|
113** èñïûòàíèÿ
ñðåäñòâà èçìåðåíèé äëÿ óòâåðæäåíèÿ òèïà: Îáÿçàòåëüíûå èñïûòàíèÿ îáðàçöîâ ñðåäñòâ èçìåðåíèé â
ñôåðå ðàñïðîñòðàíåíèÿ ãîñóäàðñòâåííîãî ìåòðîëîãè÷åñêîãî êîíòðîëÿ è íàäçîðà ñ
öåëüþ óòâåðæäåíèÿ òèïà ñðåäñòâ èçìåðåíèé
|
|
|
|
114** ïîâåðêà
ñðåäñòâà èçìåðåíèé: Ñîâîêóïíîñòü îïåðàöèé,
âûïîëíÿåìûõ îðãàíàìè Ãîñóäàðñòâåííîé ìåòðîëîãè÷åñêîé ñëóæáû èëè
óïîëíîìî÷åííûìè íà òî îðãàíàìè, îðãàíèçàöèÿìè ñ öåëüþ îïðåäåëåíèÿ è
ïîäòâåðæäåíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ñðåäñòâà èçìåðåíèé óñòàíîâëåííûì òåõíè÷åñêèì
òðåáîâàíèÿì
|
|
|
|
115** êàëèáðîâêà
ñðåäñòâà èçìåðåíèé: Ñîâîêóïíîñòü
îïåðàöèé, âûïîëíÿåìûõ ñ öåëüþ îïðåäåëåíèÿ è ïîäòâåðæäåíèÿ äåéñòâèòåëüíûõ
çíà÷åíèé ìåòðîëîãè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê è (èëè) ïðèãîäíîñòè ê ïðèìåíåíèþ
ñðåäñòâà èçìåðåíèé, íå ïîäëåæàùåãî ãîñóäàðñòâåííîìó ìåòðîëîãè÷åñêîìó êîíòðîëþ
è íàäçîðó
|
|
|
|
116** ëèöåíçèÿ íà èçãîòîâëåíèå [ðåìîíò, ïðîäàæó, ïðîêàò] ñðåäñòâà
èçìåðåíèé: Äîêóìåíò, óäîñòîâåðÿþùèé ïðàâî çàíèìàòüñÿ èçãîòîâëåíèåì [ðåìîíòîì,
ïðîäàæåé, ïðîêàòîì] ñðåäñòâà èçìåðåíèé, âûäàâàåìûé þðèäè÷åñêèì èëè ôèçè÷åñêèì
ëèöàì îðãàíîì Ãîñóäàðñòâåííîé ìåòðîëîãè÷åñêîé ñëóæáû
|
|
|
Îöåíêà
ñîîòâåòñòâèÿ
|
|
|
117 ñîîòâåòñòâèå (â îáëàñòè îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ): Ñîáëþäåíèå óñòàíîâëåííûõ òðåáîâàíèé
ê ïðîäóêöèè, ïðîöåññó èëè óñëóãå
|
en
fr
de
es
|
conformity
conformite
Konformitat;
Ubereinstimmung
conformidad
|
118 îöåíêà ñîîòâåòñòâèÿ: Ëþáàÿ äåÿòåëüíîñòü, ñâÿçàííàÿ ñ ïðÿìûì èëè êîñâåííûì îïðåäåëåíèåì òîãî,
÷òî ñîîòâåòñòâóþùèå òðåáîâàíèÿ âûïîëíÿþòñÿ.
Ïðèìå÷àíèå -
Òèïè÷íûìè ïðèìåðàìè äåÿòåëüíîñòè ïî îöåíêå ñîîòâåòñòâèÿ ÿâëÿþòñÿ îòáîð
îáðàçöîâ, èñïûòàíèÿ è êîíòðîëü; ïðîöåäóðà îöåíèâàíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ, ïðîâåðêà,
ïîäòâåðæäåíèå ñîîòâåòñòâèÿ (ïðèíÿòèå äåêëàðàöèè î ñîîòâåòñòâèè,
ñåðòèôèêàöèÿ); ðåãèñòðàöèÿ, àêêðåäèòàöèÿ è óòâåðæäåíèå, à òàêæå ñî÷åòàíèå
ýòèõ âèäîâ äåÿòåëüíîñòè
|
en
fr
de
es
|
conformity
assessment
evaluation de
la conformite
Konformitatsbeurteilung
evaluacion de
la conformidad
|
119 îðãàí ïî îöåíêå ñîîòâåòñòâèÿ: Îðãàí, ïðîâîäÿùèé îöåíêó ñîîòâåòñòâèÿ.
Ïðèìå÷àíèå - Â
íåîáõîäèìûõ ñëó÷àÿõ ìîãóò îáðàçîâûâàòüñÿ òåðìèíû ïðèìåíèòåëüíî ê êîíêðåòíûì
âèäàì äåÿòåëüíîñòè ïî îöåíêå ñîîòâåòñòâèÿ. Íàïðèìåð, îðãàí ïî ïîäòâåðæäåíèþ
ñîîòâåòñòâèÿ, îðãàí ïî ñåðòèôèêàöèè è äð.
|
en
|
conformity
assessment body
|
fr
|
organisme d'
evaluation de la conformite
|
de
|
Konformitatsbeurteilungsstelle
|
es
|
organismo
evaluador de la conformidad
|
120 ñèñòåìà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ: Ñèñòåìà, ðàñïîëàãàþùàÿ ñîáñòâåííûìè ïðàâèëàìè
âûïîëíåíèÿ ðàáîò è ïðàâèëàìè óïðàâëåíèÿ äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ îöåíêè
ñîîòâåòñòâèÿ.
Ïðèìå÷àíèÿ
1 Ñèñòåìû îöåíêè
ñîîòâåòñòâèÿ ìîãóò äåéñòâîâàòü, íàïðèìåð, íà íàöèîíàëüíîì, ðåãèîíàëüíîì èëè
ìåæäóíàðîäíîì óðîâíÿõ.
2 Òèïè÷íûìè ïðèìåðàìè ñèñòåì îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ ÿâëÿþòñÿ ñèñòåìû
èñïûòàíèé, ñèñòåìû êîíòðîëÿ, ñèñòåìû ñåðòèôèêàöèè
|
en
|
conformity
assessment system
|
fr
|
systeme d'
evaluation de la conformite
|
de
|
Konformitatsbeurteilungssystem
|
es
|
sistema de evaluacion
de la conformidad
|
121 ñèñòåìà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ îäíîðîäíîé ïðîäóêöèè: Ñèñòåìà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ,
îòíîñÿùàÿñÿ ê îïðåäåëåííîé ïðîäóêöèè, ïðîöåññàì èëè óñëóãàì, äëÿ êîòîðûõ
ïðèìåíÿþòñÿ îäíè è òå æå êîíêðåòíûå ñòàíäàðòû, ïðàâèëà è òà æå ñàìàÿ ïðîöåäóðà
|
en
|
conformity
assessment scheme
|
fr
|
systeme
particulier d' evaluation de la conformite
|
de
|
Konformitatsbeurteilungsprogramm
|
es
|
sistema
particular de evaluacion de la conformidad
|
122 äîñòóï ê ñèñòåìå îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ: Âîçìîæíîñòü äëÿ ñîèñêàòåëÿ ïîëó÷èòü
îöåíêó ñîîòâåòñòâèÿ ñîãëàñíî ïðàâèëàì ñèñòåìû îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ
|
en
|
access to a
conformity assessment system
|
fr
|
acces a un
systeme d' evaluation de la conformite
|
de
|
Zugang zu einem
Konformitatsbeurteilungssystem
|
es
|
acceso a un
sistema de evaluacion de la conformidad
|
123* ïðîöåäóðà îöåíèâàíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ: Âûïîëíåíèå ðàáîòû ïî îöåíèâàíèþ
ñòåïåíè ñîîòâåòñòâèÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè óñòàíîâëåííûì
òðåáîâàíèÿì, ïîä÷èíÿþùååñÿ îïðåäåëåííîé ñèñòåìå
|
en
fr
de
es
|
conformity
evaluation
evaluation de
la conformite
Konformitatsbewertung
evaluacion de
conformidad
|
124 èñïûòàíèÿ íà ñîîòâåòñòâèå: Ïðîöåäóðà îöåíèâàíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ïóòåì ïðîâåäåíèÿ
èñïûòàíèé
|
en
fr
de
es
|
conformity
testing
essai de
conformite
Konformitatsprufung
ensayo de
conformidad
|
125* èíñïåêöèîííûé êîíòðîëü: Ïðîöåäóðà îöåíèâàíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ñïåöèàëüíî
óïîëíîìî÷åííûì îðãàíîì ñ öåëüþ îïðåäåëåíèÿ, ÷òî ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà
ïðîäîëæàþò ñîîòâåòñòâîâàòü óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì
|
en
fr
de
es
|
conformity
surveillance
surveillance de
la conformite
Konformitatsuberwachung
vigilancia de
conformidad
|
126 ïîäòâåðæäåíèå ñîîòâåòñòâèÿ: Äåÿòåëüíîñòü, ðåçóëüòàòîì êîòîðîé ÿâëÿåòñÿ
äîêóìåíòàëüíîå ñâèäåòåëüñòâî, äàþùåå óâåðåííîñòü â òîì, ÷òî ïðîäóêöèÿ,
ïðîöåññ èëè óñëóãà ñîîòâåòñòâóþò óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì.
Ïðèìå÷àíèå -
Ïðèìåíèòåëüíî ê ïðîäóêöèè èëè óñëóãå ñâèäåòåëüñòâî ìîæåò áûòü â âèäå
äåêëàðàöèè î ñîîòâåòñòâèè èëè ñåðòèôèêàòà ñîîòâåòñòâèÿ
|
en
fr
de
es
|
assurance of
conformity
assurance de
conformite
Konformitatssicherung
garantia de
conformidad
|
127 ïðèíÿòèå äåêëàðàöèè î ñîîòâåòñòâèè: Ïðîöåäóðà, ïîñðåäñòâîì êîòîðîé
ïîñòàâùèê äîêóìåíòàëüíî óäîñòîâåðÿåò, ÷òî ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà
ñîîòâåòñòâóþò óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì
|
en
fr
de
es
|
supplier's
declaration
declaration du
fournisseur
Anbieter-Erklarung
declaracion del
suministrador
|
128** äåêëàðàöèÿ î ñîîòâåòñòâèè: Äîêóìåíò, â êîòîðîì ïîñòàâùèê óäîñòîâåðÿåò, ÷òî
ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà ñîîòâåòñòâóþò óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì
|
|
|
129 ñåðòèôèêàò ñîîòâåòñòâèÿ: Äîêóìåíò, âûäàííûé â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè ñèñòåìû
ñåðòèôèêàöèè è óäîñòîâåðÿþùèé, ÷òî äîëæíûì îáðàçîì èäåíòèôèöèðîâàííàÿ
ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà ñîîòâåòñòâóþò êîíêðåòíîìó ñòàíäàðòó èëè äðóãîìó
íîðìàòèâíîìó äîêóìåíòó
|
en
fr
de
es
|
certificate of
conformity
certificat de
conformite
Konformitatsbescheinigung
certificado de
conformidad
|
130* çíàê ñîîòâåòñòâèÿ: Çàðåãèñòðèðîâàííûé â óñòàíîâëåííîì ïîðÿäêå çíàê, ïðèìåíÿåìûé èëè
âûäàííûé â ñîîòâåòñòâèè ñ óñòàíîâëåííûìè òðåáîâàíèÿìè, óêàçûâàþùèé, ÷òî
äàííàÿ ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà ñîîòâåòñòâóþò êîíêðåòíîìó ñòàíäàðòó èëè
äðóãîìó íîðìàòèâíîìó äîêóìåíòó.
Ïðèìå÷àíèå - Â
ñëó÷àå ñåðòèôèêàöèè çíàê ñîîòâåòñòâèÿ ïðèìåíÿåòñÿ è âûäàåòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ
ïðàâèëàìè ñåðòèôèêàöèè
|
en
|
mark of
conformity (for certification)
|
fr
|
marque de
conformite (en matiere de certification)
|
de
|
Konformitatszeichen
|
es
|
marca de
conformidad (para certificacion)
|
131 òðåòüÿ ñòîðîíà: Ëèöî èëè îðãàí, ïðèçíàâàåìûå íåçàâèñèìûìè îò ó÷àñòâóþùèõ ñòîðîí â
ðàññìàòðèâàåìîì âîïðîñå.
Ïðèìå÷àíèå -
Ó÷àñòâóþùèå ñòîðîíû ïðåäñòàâëÿþò, êàê ïðàâèëî, èíòåðåñû ïîñòàâùèêîâ (ïåðâàÿ
ñòîðîíà) è ïîêóïàòåëåé (âòîðàÿ ñòîðîíà)
|
en
fr
de
es
|
third party
tierce partie
dritte Seite
tercera parte
|
132 ðåãèñòðàöèÿ: Ïðîöåäóðà, ïîñðåäñòâîì êîòîðîé êàêîé-ëèáî îðãàí ôèêñèðóåò
ñîîòâåòñòâóþùèå ïðèçíàêè ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè ëèáî îñîáåííîñòè
îðãàíà èëè ëèöà â ñîîòâåòñòâóþùåì îáùåäîñòóïíîì ïåðå÷íå
|
en
fr
de
es
|
registration
enregistrement
Registrierung
registro
|
133 àêêðåäèòàöèÿ: Ïðîöåäóðà, ïîñðåäñòâîì êîòîðîé ñïåöèàëüíî óïîëíîìî÷åííûé îðãàí îôèöèàëüíî
ïðèçíàåò êîìïåòåíòíîñòü îðãàíà èëè ëèöà âûïîëíÿòü êîíêðåòíûå ðàáîòû
|
en
fr
de
es
|
accreditation
accreditation
Akkreditierung
acreditacion
|
134 ñèñòåìà àêêðåäèòàöèè: Ñèñòåìà, ðàñïîëàãàþùàÿ ñîáñòâåííûìè ïðàâèëàìè ïðîöåäóðû è óïðàâëåíèÿ äëÿ
îñóùåñòâëåíèÿ àêêðåäèòàöèè.
Ïðèìå÷àíèå -
Àêêðåäèòàöèÿ îðãàíîâ ïî îöåíêå ñîîòâåòñòâèÿ îáû÷íî ÿâëÿåòñÿ ïîëîæèòåëüíûì
ðåçóëüòàòîì àòòåñòàöèè ñ ïîñëåäóþùèì íàäçîðîì
|
en
fr
de
es
|
accreditation
system
systeme d'
accreditation
Akkreditierungssystem
sistema de
acreditacion
|
135 îðãàí ïî àêêðåäèòàöèè: Îðãàí, êîòîðûé óïðàâëÿåò ñèñòåìîé àêêðåäèòàöèè è ïðîâîäèò àêêðåäèòàöèþ
|
en
fr
de
es
|
accreditation
body
organisme d'
accreditation
Akkreditierungsstelle
organismo de
acreditacion
|
136 àêêðåäèòîâàííûé îðãàí: Îðãàí, ïðîøåäøèé àêêðåäèòàöèþ
|
en
fr
de
es
|
accredited body
organisme
accredite
akkreditierte
Stelle
organismo
acreditado
|
137 êðèòåðèè àêêðåäèòàöèè: Ñîâîêóïíîñòü òðåáîâàíèé, èñïîëüçóåìûõ îðãàíîì ïî àêêðåäèòàöèè, êîòîðûì
äîëæåí óäîâëåòâîðÿòü îðãàí ïî îöåíêå ñîîòâåòñòâèÿ äëÿ òîãî, ÷òîáû áûòü
àêêðåäèòîâàííûì
|
en
fr
de
es
|
accreditation
criteria
criteres d'
accreditation
Akkreditierungskriterien
criterios de
acreditacion
|
138** çàÿâèòåëü àêêðåäèòàöèè: Îðãàíèçàöèÿ, ïðåòåíäóþùàÿ íà àêêðåäèòàöèþ è
ïðåäñòàâèâøàÿ ïèñüìåííóþ çàÿâêó îá ýòîì â àêêðåäèòóþùèé îðãàí
|
|
|
139 èñïûòàíèå: Òåõíè÷åñêàÿ îïåðàöèÿ, çàêëþ÷àþùàÿñÿ â îïðåäåëåíèè îäíîé èëè íåñêîëüêèõ
õàðàêòåðèñòèê äàííîé ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè â ñîîòâåòñòâèè ñ
óñòàíîâëåííîé ïðîöåäóðîé
|
en
fr
de
es
|
test
essai
Prufung
ensayo
|
140 èñïûòàíèÿ òèïà: Èñïûòàíèÿ íà ñîîòâåòñòâèå ïðîäóêöèè íà îñíîâå îäíîãî èëè íåñêîëüêèõ
ïðåäñòàâèòåëüíûõ îáðàçöîâ äàííîé ïðîäóêöèè
|
en
fr
de
es
|
type testing
essai de type
Bauartprufung
ensayo de tipo
|
141 ïðîâåäåíèå èñïûòàíèé: Äåéñòâèå ïî ïðîâåäåíèþ îäíîãî èëè íåñêîëüêèõ èñïûòàíèé
|
en
fr
de
es
|
testing
......
Prufen
ensayar
|
142 ìåòîä èñïûòàíèé: Óñòàíîâëåííàÿ òåõíè÷åñêàÿ ïðîöåäóðà ïðîâåäåíèÿ èñïûòàíèÿ
|
en
fr
de
es
|
test method
methode d'
essai
Prufverfahren
metodo de
ensayo
|
143** ìåòîäèêà èñïûòàíèé: Ïîäðîáíîå îïèñàíèå ïðàêòè÷åñêèõ äåéñòâèé, èñïîëüçóåìûõ ïðè ïðîâåäåíèè
èñïûòàíèé ïî îïðåäåëåííîìó ìåòîäó
|
|
|
144 ïðîòîêîë èñïûòàíèÿ: Äîêóìåíò, ñîäåðæàùèé ðåçóëüòàòû èñïûòàíèÿ è äðóãóþ èíôîðìàöèþ,
îòíîñÿùóþñÿ ê èñïûòàíèþ
|
en
fr
de
es
|
test report
rapport d'
essai
Prufbericht
informe de
ensayo
|
145 èñïûòàòåëüíàÿ ëàáîðàòîðèÿ: Ëàáîðàòîðèÿ, êîòîðàÿ ïðîâîäèò èñïûòàíèÿ.
Ïðèìå÷àíèå -
Òåðìèí «èñïûòàòåëüíàÿ ëàáîðàòîðèÿ» ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ â çíà÷åíèè
þðèäè÷åñêîãî èëè òåõíè÷åñêîãî îðãàíà èëè â çíà÷åíèè òîãî è äðóãîãî
|
en
fr
de
es
|
testing
laboratory
laboratoire d'
essais
Pruflabor
(atorium)
laboratorio de
ensayo
|
146 Ïðîâåðêà ëàáîðàòîðèè íà êà÷åñòâî ïðîâåäåíèÿ èñïûòàíèé: Îïðåäåëåíèå ñïîñîáíîñòè äàííîé
ëàáîðàòîðèè ïðîâîäèòü èñïûòàíèÿ ïîñðåäñòâîì ìåæëàáîðàòîðíûõ ñðàâíèòåëüíûõ
èñïûòàíèé
|
en
|
laboratory
proficiency testing
|
fr
|
essai
d'aptitude (d' un laboratoire)
|
de
|
Eignungsprufung
(eines Pruflabor [atorium] s)
|
es
|
ensayo de
aptitud (de un laboratorio)
|
147 ñåðòèôèêàöèÿ: Ïðîöåäóðà, ïîñðåäñòâîì êîòîðîé òðåòüÿ ñòîðîíà äîêóìåíòàëüíî
óäîñòîâåðÿåò, ÷òî ïðîäóêöèÿ, ïðîöåññ èëè óñëóãà ñîîòâåòñòâóþò óñòàíîâëåííûì
òðåáîâàíèÿì
|
en
fr
de
es
|
certification
certification
Zertifizierung
certificacion
|
148** îáÿçàòåëüíàÿ ñåðòèôèêàöèÿ: Ñåðòèôèêàöèÿ, îñóùåñòâëÿåìàÿ â ñëó÷àÿõ,
ïðåäóñìîòðåííûõ çàêîíîäàòåëüíûìè àêòàìè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè
|
|
|
149** äîáðîâîëüíàÿ ñåðòèôèêàöèÿ: Ñåðòèôèêàöèÿ, ïðîâîäèìàÿ ïî èíèöèàòèâå çàÿâèòåëÿ íà
ñîîòâåòñòâèå ïðåäëîæåííûì èì òðåáîâàíèÿì
|
|
|
150 îðãàí ïî ñåðòèôèêàöèè: Îðãàí, ïðîâîäÿùèé ñåðòèôèêàöèþ.
Ïðèìå÷àíèå - Îðãàí
ïî ñåðòèôèêàöèè ìîæåò ñàì ïðîâîäèòü èñïûòàíèÿ íà ñîîòâåòñòâèå è êîíòðîëü èëè
îñóùåñòâëÿòü íàäçîð çà ýòîé äåÿòåëüíîñòüþ, ïðîâîäèìîé ïî åãî ïîðó÷åíèþ
äðóãèìè îðãàíàìè
|
en
fr
de
es
|
certification
body
organisme de
certification
Zertifizierungsstelle
organismo de
certificacion
|
151** ñõåìà ñåðòèôèêàöèè: Îïðåäåëåííàÿ ñîâîêóïíîñòü äåéñòâèé, ðåçóëüòàòû êîòîðîé ïðèíèìàþòñÿ â
êà÷åñòâå äîêàçàòåëüñòâ ñîîòâåòñòâèÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè
óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì
|
|
|
152** àòòåñòàöèÿ îðãàíèçàöèè: Ïðîâåðêà îðãàíèçàöèè ñ öåëüþ îïðåäåëåíèÿ åå
ñîîòâåòñòâèÿ óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì àêêðåäèòàöèè
|
|
|
153** àòòåñòàöèÿ ìåòîäèêè èñïûòàíèé: Îïðåäåëåíèå îáåñïå÷èâàåìûõ ìåòîäèêîé
çíà÷åíèé ïîêàçàòåëåé òî÷íîñòè, äîñòîâåðíîñòè è (èëè) âîñïðîèçâîäèìîñòè
ðåçóëüòàòîâ èñïûòàíèé è èõ ñîîòâåòñòâèÿ óñòàíîâëåííûì òðåáîâàíèÿì (ÃÎÑÒ 16504)
|
en
fr
|
approval of
test procedure
certification
de la procedure d' essais
|
154 ** àòòåñòàöèÿ èñïûòàòåëüíîãî îáîðóäîâàíèÿ: Îïðåäåëåíèå íîðìèðîâàííûõ òî÷íîñòíûõ
õàðàêòåðèñòèê èñïûòàòåëüíîãî îáîðóäîâàíèÿ, èõ ñîîòâåòñòâèÿ òðåáîâàíèÿì
íîðìàòèâíûõ äîêóìåíòîâ è óñòàíîâëåíèå ïðèãîäíîñòè ýòîãî îáîðóäîâàíèÿ ê
ýêñïëóàòàöèè (ÃÎÑÒ 16504)
|
en
fr
|
certification
of test equipment
certification
de l'equipement d' essais
|
155 êîíòðîëü ñîîòâåòñòâèÿ: Ïðîöåäóðà îöåíèâàíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ ïóòåì íàáëþäåíèÿ è âûâîäîâ,
ñîïðîâîæäàåìûõ ñîîòâåòñòâóþùèìè èçìåðåíèÿìè, èñïûòàíèÿìè èëè êàëèáðîâêîé
|
en
fr
de
es
|
inspection
inspection
Inspektion
inspeccion
|
156 óòâåðæäåíèå (â îáëàñòè îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ): Ðàçðåøåíèå íà âûõîä ïðîäóêöèè,
ïðîöåññà èëè óñëóãè íà ðûíîê èëè íà èõ èñïîëüçîâàíèå ïî óñòàíîâëåííîìó
íàçíà÷åíèþ èëè â çàäàííûõ óñëîâèÿõ
|
en
fr
de
es
|
approval
homologation
Zulassung
homologacion
|
157 óòâåðæäåíèå òèïà: Óòâåðæäåíèå ïðîäóêöèè íà îñíîâå èñïûòàíèÿ òèïà
|
en
fr
de
es
|
type approval
homologation de
type
Bauartzulassung
homologacion de
tipo
|
158 ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ: Ñîãëàøåíèå, îñíîâàííîå íà ïðèíÿòèè îäíîé ñòîðîíîé
ðåçóëüòàòîâ, ïðåäñòàâëåííûõ äðóãîé ñòîðîíîé, ïîëó÷åííûõ â ðåçóëüòàòå
ïðèìåíåíèÿ îäíîãî èëè íåñêîëüêèõ îïðåäåëåííûõ ôóíêöèîíàëüíûõ ýëåìåíòîâ
ñèñòåìû îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ.
Ïðèìå÷àíèÿ
1 Òèïè÷íûìè
ïðèìåðàìè ñîãëàøåíèé ïî ïðèçíàíèþ ÿâëÿþòñÿ ñîãëàøåíèÿ ïî ïðîâåäåíèþ
èñïûòàíèé, ñîãëàøåíèÿ ïî êîíòðîëþ è ñåðòèôèêàöèè.
2 Ñîãëàøåíèÿ ïî
ïðèçíàíèþ ìîãóò áûòü ïðèíÿòû íà íàöèîíàëüíîì, ðåãèîíàëüíîì èëè ìåæäóíàðîäíîì
óðîâíÿõ.
3 ñîãëàøåíèå, ñâîäÿùååñÿ ê çàÿâëåíèþ îá ýêâèâàëåíòíîñòè ïðîöåäóð áåç
ïðèçíàíèÿ ðåçóëüòàòîâ, íå ïîäõîäèò ïîä ïðèâåäåííîå âûøå îïðåäåëåíèå
|
en
fr
de
es
|
recognition
arrangement
arrangement de
reconnaissance
Anerkennungsvereinbarung
acuerdo de
reconocimiento
|
159 îäíîñòîðîííåå ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ: Ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ, êîòîðîå
âêëþ÷àåò ïðèíÿòèå îäíîé ñòîðîíîé ðåçóëüòàòîâ ðàáîòû äðóãîé ñòîðîíû
|
en
fr
de
es
|
unilateral
arrangement
arrangement
inilateral
einseitige
Vereinbarung
acuerdo unilateral
|
160 äâóñòîðîííåå ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ: Ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ äâóõ ñòîðîí,
êîòîðîå âêëþ÷àåò ïðèíÿòèå êàæäîé ñòîðîíîé ðåçóëüòàòîâ ðàáîòû äðóãîé ñòîðîíû
|
en
fr
de
es
|
bilateral
arrangement
arrangement
bilateral
gegenseitige
Vereinbarung
acuerdo
bilateral
|
161 ìíîãîñòîðîííåå ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ: Ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ, êîòîðîå
âêëþ÷àåò âçàèìíîå ïðèíÿòèå ðåçóëüòàòîâ ðàáîòû áîëåå ÷åì äâóõ ñòîðîí
|
en
fr
de
es
|
multilateral
arrangement
arrangement
multilateral
mehrseitige
Vereinbarung
acuerdo multilateral
|
àêêðåäèòàöèÿ 133
àãðåãàöèÿ èñïûòàòåëüíîãî îáîðóäîâàíèÿ 154
àòòåñòàöèÿ ìåòîäèêè èñïûòàíèé 153
àòòåñòàöèÿ îðãàíèçàöèè 152
äàòà ââåäåíèÿ ñòàíäàðòà â äåéñòâèå 80
äåêëàðàöèÿ î ñîîòâåòñòâèè 128
äîêóìåíò íîðìàòèâíûé 24
äîñòóï ê ñèñòåìå îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ 122
åäèíèöà âåëè÷èíû 104
åäèíñòâî èçìåðåíèé 101
çàÿâèòåëü àêêðåäèòàöèè 138
çíàê ñîîòâåòñòâèÿ 130
èçäàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà íîâîå 79
èçäàíèå ñòàíäàðòà îôèöèàëüíîå 77
èçìåíåíèå ê íîðìàòèâíîìó äîêóìåíòó 85
èçìåðåíèå 105
èíñòðóêöèÿ 61
èíôîðìàöèÿ î ïðèíÿòûõ ñòàíäàðòàõ 82
èíôîðìàöèÿ î ñòàíäàðòå ïðåäâàðèòåëüíàÿ 81
èñïûòàíèå 139
èñïûòàíèÿ íà ñîîòâåòñòâèå 124
èñïûòàíèÿ ñðåäñòâà èçìåðåíèé äëÿ óòâåðæäåíèÿ òèïà 113
èñïûòàíèÿ òèïà 140
êàëèáðîâêà ñðåäñòâà èçìåðåíèé 115
êîäåêñ óñòàíîâèâøåéñÿ ïðàêòèêè 38
êîìèòåò ïî ñòàíäàðòèçàöèè òåõíè÷åñêèé 22
êîìïëåêñ ñòàíäàðòîâ 47
êîíñåíñóñ 13
êîíòðîëü ñîîòâåòñòâèÿ 155
êîíòðîëü è íàäçîð ìåòðîëîãè÷åñêèé 112
êîíòðîëü èíñïåêöèîííûé 125
êðèòåðèè àêêðåäèòàöèè 137
ëàáîðàòîðèÿ èñïûòàòåëüíàÿ 145
ëèöåíçèÿ íà èçãîòîâëåíèå ñðåäñòâà èçìåðåíèé 116
ëèöåíçèÿ íà ïðîäàæó ñðåäñòâà èçìåðåíèé 116
ëèöåíçèÿ íà ïðîêàò ñðåäñòâà èçìåðåíèé 116
ëèöåíçèÿ íà ðåìîíò ñðåäñòâà èçìåðåíèé 116
ìåòîä èçìåðåíèé 107
ìåòîä èñïûòàíèé 142
ìåòîäèêà èñïûòàíèé 143
îáåñïå÷åíèå åäèíñòâà èçìåðåíèé 102
îáëàñòü ñòàíäàðòèçàöèè 3
îáúåêò ñòàíäàðòèçàöèè 2
îðãàí àêêðåäèòîâàííûé 136
îðãàí ãîñóäàðñòâåííîãî êîíòðîëÿ è íàäçîðà çà ñòàíäàðòàìè 23
îðãàí, çàíèìàþùèéñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé 14
îðãàí ïî àêêðåäèòàöèè 135
îðãàí ïî îöåíêå ñîîòâåòñòâèÿ 119
îðãàí ïî ñåðòèôèêàöèè 150
îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè 17
îðãàí ïî ñòàíäàðòèçàöèè íàöèîíàëüíûé 18
îðãàíèçàöèÿ ìåæäóíàðîäíàÿ, çàíèìàþùàÿñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé 16
îðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè ìåæäóíàðîäíàÿ 19
îðãàíèçàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè ðåãèîíàëüíàÿ 20
îðãàíèçàöèÿ ðåãèîíàëüíàÿ, çàíèìàþùàÿñÿ ñòàíäàðòèçàöèåé 15
îöåíêà ñîîòâåòñòâèÿ 118
ïåðåèçäàíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà 78
ïåðåñìîòð íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà 86
ïîâåðêà ñðåäñòâà èçìåðåíèé 114
ïîãðåøíîñòü èçìåðåíèÿ 109
ïîãðåøíîñòü ñðåäñòâà èçìåðåíèé 108
ïîäòâåðæäåíèå ñîîòâåòñòâèÿ 126
ïîëîæåíèå 59
ïîëîæåíèå ìåòîäè÷åñêîå 66
ïîëîæåíèå îïèñàòåëüíîå 67
ïîëîæåíèå ýêñïëóàòàöèîííîå 68
ïîëüçîâàòåëü ñòàíäàðòà 88
ïîïðàâêà ê íîðìàòèâíîìó äîêóìåíòó 87
ïðàâèëà ïî àêêðåäèòàöèè 48
ïðàâèëà ïî ìåòðîëîãèè 48
ïðàâèëà ïî ñåðòèôèêàöèè 48
ïðàâèëà ïî ñòàíäàðòèçàöèè 48
ïðàâèëî òåõíè÷åñêîå ïðèçíàííîå 4
ïðèìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà êîñâåííîå 92
ïðèìåíåíèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà ïðÿìîå 91
ïðèìåíåíèå íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà 90
ïðèíÿòèå ñòàíäàðòà îáùåñòâåííîãî îáúåäèíåíèÿ 76
ïðèíÿòèå ãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè 75
ïðèíÿòèå äåêëàðàöèè î ñîîòâåòñòâèè 127
ïðèíÿòèå ìåæãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà 75
ïðèíÿòèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà 89
ïðèíÿòèå ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà â íàöèîíàëüíîì
íîðìàòèâíîì äîêóìåíòå 89
ïðèíÿòèå ñòàíäàðòà îòðàñëè 76
ïðèíÿòèå ñòàíäàðòà ïðåäïðèÿòèÿ 76
ïðîâåäåíèå èñïûòàíèé 141
ïðîâåðêà ëàáîðàòîðèè íà êà÷åñòâî ïðîâåäåíèÿ èñïûòàíèé 146
ïðîâåðêà íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà 84
ïðîãðàììà ñòàíäàðòèçàöèè 71
ïðîåêò ñòàíäàðòà 73
ïðîòîêîë èñïûòàíèÿ 144
ïðîöåäóðà îöåíèâàíèÿ ñîîòâåòñòâèÿ 123
ðàñïðîñòðàíåíèå ñòàíäàðòà 83
ðåãèñòðàöèÿ 132
ðåãëàìåíò 35
ðåãëàìåíò òåõíè÷åñêèé 36
ðåêîìåíäàöèÿ 62
ðåêîìåíäàöèÿ ïî àêêðåäèòàöèè 49
ðåêîìåíäàöèÿ ïî ìåòðîëîãèè 49
ðåêîìåíäàöèÿ ïî ñåðòèôèêàöèè 49
ðåêîìåíäàöèÿ ïî ñòàíäàðòèçàöèè 49
ñåðòèôèêàò ñîîòâåòñòâèÿ 129
ñåðòèôèêàöèÿ 147
ñåðòèôèêàöèÿ äîáðîâîëüíàÿ 149
ñåðòèôèêàöèÿ îáÿçàòåëüíàÿ 148
ñèñòåìà àêêðåäèòàöèè 134
ñèñòåìà îáåñïå÷åíèÿ åäèíñòâà èçìåðåíèé Ãîñóäàðñòâåííàÿ 103
ñèñòåìà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ 120
ñèñòåìà îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ îäíîðîäíîé ïðîäóêöèè 121
ñèñòåìà ñòàíäàðòèçàöèè Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè Ãîñóäàðñòâåííàÿ 12
ñëóæáà ìåòðîëîãè÷åñêàÿ 111
ñëóæáà ñòàíäàðòèçàöèè 21
ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ 158
ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ äâóñòîðîííåå 160
ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ ìíîãîñòîðîííåå 161
ñîãëàøåíèå ïî ïðèçíàíèþ îäíîñòîðîííåå 159
ñîîáùåíèå 60
ñîîòâåòñòâèå (â îáëàñòè îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ) 117
ñðåäñòâî èçìåðåíèÿ 106
ñðîê äåéñòâèÿ íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà 74
ññûëêà
æåñòêàÿ 94
ññûëêà íà ñòàíäàðòû â ðåãëàìåíòå 93
ññûëêà íà ñòàíäàðòû æåñòêàÿ 94
ññûëêà íà ñòàíäàðòû îáùàÿ 96
ññûëêà íà ñòàíäàðòû îáÿçàòåëüíàÿ 97
ññûëêà íà ñòàíäàðòû ïëàâàþùàÿ 95
ññûëêà íà ñòàíäàðòû ñïðàâî÷íàÿ 98
ññûëêà îáùàÿ 96
ññûëêà
îáÿçàòåëüíàÿ 97
ññûëêà
ïëàâàþùàÿ 95
ññûëêà
ñïðàâî÷íàÿ 98
ñòàíäàðò 25
ñòàíäàðò ìåæãîñóäàðñòâåííûé 30
ñòàíäàðò ìåæäóíàðîäíûé 26
ñòàíäàðò íà ìåòîäû êîíòðîëÿ 43
ñòàíäàðò íà ïðîäóêöèþ 40
ñòàíäàðò íà ïðîöåññ 41
ñòàíäàðò íà ñîâìåñòèìîñòü 45
ñòàíäàðò íà òåðìèíû â îïðåäåëåíèÿ 44
ñòàíäàðò íà óñëóãó 42
ñòàíäàðò íàöèîíàëüíûé 28
ñòàíäàðò îáùåñòâåííîãî îáúåäèíåíèÿ 33
ñòàíäàðò îáÿçàòåëüíûé 99
ñòàíäàðò îäíîñòîðîííå ñîãëàñîâàííûé 57
ñòàíäàðò îñíîâîïîëàãàþùèé 39
ñòàíäàðò îòðàñëè 31
ñòàíäàðò ïðåäâàðèòåëüíûé 34
ñòàíäàðò ïðåäïðèÿòèÿ 32
ñòàíäàðò ðåãèîíàëüíûé 27
ñòàíäàðò Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè ãîñóäàðñòâåííûé 29
ñòàíäàðò ñ îòêðûòûìè çíà÷åíèÿìè 46
ñòàíäàðòèçàöèÿ 1
ñòàíäàðòèçàöèÿ ãîñóäàðñòâåííàÿ 10
ñòàíäàðòèçàöèÿ ìåæãîñóäàðñòâåííàÿ 8
ñòàíäàðòèçàöèÿ ìåæäóíàðîäíàÿ 6
ñòàíäàðòèçàöèÿ íàöèîíàëüíàÿ 9
ñòàíäàðòèçàöèÿ îòðàñëåâàÿ 11
ñòàíäàðòèçàöèÿ ðåãèîíàëüíàÿ 7
ñòàíäàðòû ãàðìîíèçèðîâàííûå 50
ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå íà äâóñòîðîííåé îñíîâå 55
ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå íà ìåæäóíàðîäíîì óðîâíå 53
ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå íà ìíîãîñòîðîííåé îñíîâå 56
ñòàíäàðòû, ãàðìîíèçèðîâàííûå íà ðåãèîíàëüíîì óðîâíå 54
ñòàíäàðòû èäåíòè÷íûå 52
ñòàíäàðòû ñîïîñòàâèìûå 58
ñòàíäàðòû óíèôèöèðîâàííûå 51
ñòîðîíà òðåòüÿ 131
ñõåìà ñåðòèôèêàöèè 151
òåìà ïðîãðàììû ñòàíäàðòèçàöèè 72
ÒÊ ïî
ñòàíäàðòèçàöèè 22
òðåáîâàíèå 63
òðåáîâàíèå àëüòåðíàòèâíîå 65
òðåáîâàíèå îáÿçàòåëüíîå 64
óðîâåíü ñòàíäàðòèçàöèè 5
óñëîâèÿ òåõíè÷åñêèå 37
óòâåðæäåíèå (â îáëàñòè îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ) 156
óòâåðæäåíèå òèïà 157
ôîíä ñòàíäàðòîâ Ôåäåðàëüíûé 100
÷àñòü íîðìàòèâíîãî äîêóìåíòà îñíîâíàÿ 69
÷àñòü
îñíîâíàÿ 69
ýëåìåíò äîïîëíèòåëüíûé 70
ýòàëîí åäèíèöû âåëè÷èíû 110
access to a
conformity assessment system 122
accreditation 133
accreditation
body 135
accreditation
criteria 137
accreditation
system 134
accredited body 136
acknowledged rule
of technology 4
additional
element 70
amendment 85
application of
normative document 90
approval 156
approval of test
procedure 153
assurance of
conformity 126
basic standard 39
bilateral
arrangement 160
bilaterally
harmonized standards 55
body 69
certificate of
conformity 129
certification 147
certification
body 150
certification of
test equipment 154
code of practice 38
comparable
standards 58
conformity 117
conformity
assessment 118
conformity
assessment body 119
conformity
assessment scheme 121
conformity
assessment system 120
conformity
evaluation 123
conformity
surveillance 125
conformity
testing 124
consensus 13
correction 87
dated reference
(to standards) 94
deemed-to-satisfy
provision 66
descriptive
provision 67
direct
application of an international standard 91
draft standard 73
exclusive
reference (to standards) 97
exclusive
requirement 64
field of
standardization 3
general reference
(to standards) 96
harmonized
standards 50
identical
standards 52
indicative
reference (to standards) 98
indirect
application of an international standard 92
inspection 155
instruction 61
interface
standard 45
international
standard 26
international standardization 6
international
standardizing organization 16
international
standards organization 19
internationally
harmonized standards 53
laboratory
proficiency testing 146
level of
standardization 5
mandatory
standard 99
mark of
conformity (for certification) 130
multilateral
arrangement 161
multilaterally
harmonized standards 56
national standard 28
national
standardization 9
national
standards body 18
new edition 79
normative
document 24
optional
requirement 65
performance
provision 68
period of
validity 74
prestandard 34
process standard 41
product standard 40
provision 59
recognition
arrangement 158
recommendation 62
reference to
standards in regulation 93
regional standard 27
regional
standardization 7
regional
standardizing organization 15
regional
standards organization 20
regionally
harmonized standards 54
registration 132
regulation 35
reprint 78
requirement 63
review 84
revision 86
service standard 42
standard 25
standard on data
to be provided 46
standardization 1
standardizing
body 14
standards body 17
standards
programme 71
standards project 72
statement 60
subject of
standardization 2
supplier s
declaration 127
taking over an
international standard (in a national normative document) 89
technical
regulation 36
technical
specification 37
terminology standard 44
test 139
test method 142
test report 144
testing 141
testing
laboratory 145
testing standard 43
third party 131
type approval 157
type testing 140
undated reference
(to standards) 95
unified standards 51
unilateral
arrangement 159
unilaterally
aligned standard 57
asses a un
systeme d' evaluation de la conformite 122
accreditation 133
amendement 85
application d' un
document normatif 90
application
directe d' une norme internationale 91
application
indirecte d' une norme internationale 92
arrangement de
reconnaissance 160
arrangement
bilateral 158
arrangement
multilateral 161
arrangement
unilateral 159
assurance de
conformite 126
certificat de
conformite 129
certification 147
certification de
l' equipement d' essais 154
certification de
la procedure d' essais 153
code de bonne
pratique 38
conformite 117
consensus 13
corps 69
correction 87
criteres d'
accreditation 137
declaration du
fournisseur 127
disposition 59
disposition de
performance 68
disposition descriptive 67
disposition
reputee satisfaire a 66
document normatif 24
domaine de
normalisation 3
element
complementaire 70
enonce 60
enregistrement 132
essai 139
essai d' aptitude
(d' un laboratoire) 146
essai de
conformite 124
essai de type 140
evaluation de la
conformite 118
evaluation de la
conformite 123
exigence 63
exigence
facultative 65
exigence
necessaire 64
homologation 156
homologation de
type 157
inspection 155
instruction 61
laboratoire d'
essai 145
marque de
conformite (en matiere de certification) 130
methode d' essai 142
niveau de
normalisation 5
normalisation 1
normalisation
internationale 6
normalisation
nationale 9
normalisation
regionale 7
norme 25
norme alignee
unilateralement 57
norme d' essai 43
norme d'
interface 45
norme de base 39
norme de processus 41
norme de produit 40
norme de service 42
norme de
terminologie 44
norme
internationale 26
norme nationale 28
norme obligatoire 99
norme regionale 27
norme sur les
donnees a fournir 46
normes
comparables 58
normes
harmonisees 50
normes
harmonisees au niveau international 53
normes
harmonisees au niveau regional 54
normes
harmonisees bilateralement 55
normes
harmonisees multilateralement 56
normes identiques 52
noimes unifiees 51
nouvelle edition 79
organisation
internationale a activites normatives 16
organisation
internationale de normalization 19
organisation
regionale a activites normatives 15
organisation
regionale de normalisation 20
organisme a
activites normatives 14
organisme
accredite 136
organisme
d'accreditation 135
organisme
d'evaluation de la conformite 119
organisme de
certification 150
organisme de
normalisation 17
organisme
national de normalisation 18
periode de
validite 74
prenorme 34
programme de
normalisation 71
projet de
normalisation 72
projet de norme 73
rapport d' essai 144
recommandation 62
reexamen 84
reference aux
normes dans la reglement 93
reference datee
(aux normes) 94
reference
exclusive (aux normes) 97
reference
generale (aux normes) 96
reference
indicative (aux normes) 98
reference non
datee (aux normes) 95
regle technique
reconnue «regle de l'art» 4
reglement 35
reglement
technique 36
reimpression 78
reprise d' une
norme internationale (dans un document nomiatif national) 89
revision 86
specification
technique 37
sujet de
normalization 2
surveillance de
la conformite 125
systeme
d'accreditation 134
systeme
d'evaluation de la conformite 120
systeme
particulier d'evaluation de la conformite 121
tierce partie 131
akkreditierte
Stelle 136
Akkreditierung 133
Akkreditierungskriterien 137
Akkreditierungsstelle 135
Akkreditierungssystem 134
allegemeine
Verweisung (auf Normen) 96
als ausreichend
erachtete Festlegung 66
Anbieter-Erklarung 127
Anderung 85
anerkannte Regel
der Technik 4
Anerkennungsvereinbarung 158
Anforderung 63
Angabe 60
Anleitung fur die
Praxis 38
Anweisung 61
ausschliebliche
Anforderung 64
ausschliebliche
Verweisung (auf Normen) 97
Bauartprufung 140
Bauartzulassung 157
bedingte
Anforderung 65
beschreibende
Festlegung 67
Bezugnahme (auf
Normen) durch Generalklausel 96
Bezugnahme
(Verweisung] auf Normen (in Vorschriften) 93
bilateral
harmonisierte Normen 55
datierte [starre]
Verweisung (auf Normen) 94
Deklarationsnorm 46
Dienstleistungsnorm 42
direkte
Verwendung einer internationalen Norm 91
drite Seite 131
Eignungsprufung
(eines Pruflabor[atorium]s) 146
einseitig
angeglichene Norm 57
einseitige
Vereinbarung 159
Empfehlung 62
erganzender
Bestandteil 70
Festlegung 59
Festlegung zur
hinreichenden Erfullung 66
funktionelle
Festlegung 68
gegenseitige
Vereinbarung 160
Grundnorm 39
Gultigkeitsdauer 74
harmonisierte
Normen 50
Hauptteil (eines
normativen Dokumentes) 69
hinweisende
Verweisuns (auf Normen) 98
identische Normen 52
indirekte
Verwendung einer internationalen Norm 92
Inspektion 155
Interfacenorm 45
international
harmonisierte Normen 53
international
Norm 26
internationale
normenschafiende Organisation 16
internationale
Normung 6
internationale
Normungsorganisation 19
Konformitat 117
Konformitatsbescheinigung 129
Konformitatsbeurteilung 118
Konformitatsbeurteilungsprogramm 121
Konformitatsbeurteilungsstelle 119
Konformitatsbeurteilungssystem 120
Konformitatsbewertung 123
Konformitatprufung 124
Konformitatssicherang 126
Konformitatsuberwachung 125
Konformitatszeichen 130
Konsens 13
Korrektur 87
mehseitige
Vereinbarung 161
multilateral
harmonisierte Normen 56
Nachdruck 78
nationale Norm 28
nationale Normung 9
nationales
Normungsinstitut 18
Neuausgabe 79
Neuherausgabe 79
Norm 25
Norm fur
anzugebende Daten 46
Norm(en) entwurf 73
Norm-Projekt 72
normatives Document 24
Normenprogramm 71
normenschaffende
institution 14
Normung 1
Normungsarbeit 1
Normungsebene 5
Normungsgebiet 3
Normungsgegenstand 2
Normungsorganisation 17
Normungsprogramm 71
Produktnorm 40
Prufbericht 144
Prufen 141
Pruflabor
(atorium) 145
Prufnorm 43
Prufung 139
Pruverfahren 142
(rechts)
verbindliche Norm 99
regional
hamonisierte Normen 54
regionale Norm 27
regionale
normenschaffende Organisation 15
regionale Normung 7
regionale
Normungsorganisation 20
Registrierung 132
Schnittstellennorm 45
technische
Beschreibung 37
technische
Spezifikation 37
technische
Vorschrift 36
Terminologienorm 44
Ubereinstimmung 117
Uberarbeitung 86
Uberprufung 84
unbedingte
Anforderung 84
Ubernahme einer
internationalen Norm (in ein nationales normatives Dokument) 89
undatierte
[gleitende] Verweisung (auf Normen) 95
vereinheitlichte
Normen 51
Verfahrensnorm 41
vergleichbare
Normen 58
Verwendung eines
normativen Dokumentes 90
Vornorm 34
Vorschrift 35
wahlweise
Anforderung 65
Zertifizierung 147
Zertifizierungsstelle 150
Zugang zu einem
Konformitatsbeurteilungssystem 122
Zulassung 156
Zusatzelement
(eines normativen Dokumentes) 70
acceso a un
sistema de evaluacion de la conformidad 122
acreditacion 133
acuerdo bilateral 160
acuerdo de
reconocimiento 158
acuerdo
multilateral 161
acuerdo
unilateral 159
aplicacion de un
documento normativo 90
applicacion
directa de una norma internacional 91
applicacion
indirecta de una norma internacional 92
campo de
normalizacion 3
certificado de
conformidad 129
certificacion 147
codigo de buena
practica 38
conformidad 117
consenso 13
correccion 87
criterios de
acreditacion 137
cuerpo (de un
documento normativo) 69
declaracion 60
declaracion del
suministrador 127
disposicion 59
disposicion
considerada satisfactoria para … 66
disposicion
descriptiva 67
disposicion sobre
prestaciones 68
documento
normativo 24
elemento
adicional 70
enmienda 85
ensayar 141
ensayo 139
ensayo de aptitud
(de un laboratorio) 146
ensayo de
conformidad 124
ensayo de tipo 140
especificacion
tecnica 37
evaluacion de
conformidad 123
evaluacion de la
conformidad 118
garantia de
conformidad 126
homologacion 156
homologacion de
tipo 157
incorporacion de
una norma international (en un documento normativo national) 89
informe de ensayo 144
inspeccion 155
instruccion 61
laboratorio de
ensayo 145
marca de
conformidad (para certification) 130
metodo de ensayo 142
nivel de
normalizacion 5
norma 25
norma alineada
unilateralmente 57
norma basica 39
norma de ensayo 43
norma de interfaz 45
norma de obligato
cumplimiento 99
norma de proceso 41
norma de producto 40
norma de servicio 42
norma de
terminologia 44
norma
experimental 34
norma
internacional 26
norma nacional 28
norma regional 27
norma sobre datos
que deben facilitarse 46
normalizacion 1
normalizacion
international 6
normalizacion
nacional 9
normalizacion
regional 7
normas
armonizadas 50
normas
armonizadas multilateralmente 56
normas
armonizadas bilateralmente 55
normas
armonizadas internationalmente 53
normas
armonizadas regionalmente 54
normas
comparables 58
normas identicas 52
normas unificadas 51
nueva edicion 79
objeto de
normalizacion 2
organismo
nacional de normalizacion 18
organismo
acreditado 136
organismo con
actividades de normalizacion 14
organismo de
acreditacion 135
organismo de
certificacion 150
organismo de
normalizacion 17
organismo
evaluador de la conformidad 119
organizacion
international con actividades de normalizacion 16
organizacion
international de normalizacion 19
organizacion
regional con actividades de normalizacion 15
organizacion
regional de normalizacion 20
periodo de
vigencia 74
programa de
normalizacion 71
proyecto de norma 73
proyecto de
normalizacion 72
recomendacion 62
referencia a
normas (en los reglamentos) 93
referencia con
fecha (a normas) 94
referencia
exclusiva (a normas) 97
referencia
general (a normas) 96
referencia
indicativa (a normas) 98
referencia sin
fecha (a normas) 95
registro 132
regla reconocida
de tecnologia; reglas del arte 4
reglamento 35
reglamento
tecnico 36
reimpresion 78
requisito 63
requisito basico 64
requisito
opcional 65
revisar 84
revision 86
sistema de
acreditacion 134
sistema de
evaluacion de la conformidad 120
sistema
particular de evaluacion de la conformidad 121
tercera parte 131
vigilancia de
conformidad 125
(ñïðàâî÷íîå)
À1 óðîâåíü
ðàçâèòèÿ òåõíèêè: Äîñòèãíóòûé ê äàííîìó ìîìåíòó âðåìåíè óðîâåíü òåõíè÷åñêèõ âîçìîæíîñòåé
ïðèìåíèòåëüíî ê ïðîäóêöèè, ïðîöåññàì è óñëóãàì, ÿâëÿþùèéñÿ ðåçóëüòàòîì
îáîáùåííûõ äîñòèæåíèé íàóêè, òåõíèêè è ïðàêòè÷åñêîãî îïûòà
|
en
fr
de
es
|
state of the
art
etat de la
technique
Stand der
Technik
estado de la
tecnica; estado del arte
|
À2 îðãàí:
Þðèäè÷åñêàÿ èëè àäìèíèñòðàòèâíàÿ åäèíèöà, èìåþùàÿ êîíêðåòíûå çàäà÷è è
ñòðóêòóðó.
Ïðèìå÷àíèå -
Ïðèìåðàìè îðãàíîâ ÿâëÿþòñÿ îðãàíèçàöèè, îðãàíû âëàñòè, ïðåäïðèÿòèÿ,
ó÷ðåæäåíèÿ
|
en
fr
de
es
|
body
organisme
Institution;
Stelle
organismo
|
A3 îðãàí âëàñòè: îðãàí, èìåþùèé þðèäè÷åñêèå ïîëíîìî÷èÿ è ïðàâà.
Ïðèìå÷àíèå - Îðãàí
âëàñòè ìîæåò áûòü ðåãèîíàëüíûì, íàöèîíàëüíûì è ìåñòíûì
|
en
fr
de
es
|
authority
autorite
Behorde;
Dienststelle
autoridad
|
À4 îðãàí çàêîíîäàòåëüíîé
âëàñòè: îðãàí âëàñòè, îòâåòñòâåííûé çà ðàçðàáîòêó èëè ïðèíÿòèå ðåãëàìåíòîâ
|
en
|
regulatory
authority
|
fr
|
autorite
reglementaire
|
de
|
vorschriftensetzende
Behorde; regelsetzende Behorde
|
es
|
autoridad de
reglamentacion
|
À5 îðãàí
èñïîëíèòåëüíîé âëàñòè: Îðãàí âëàñòè, îòâåòñòâåííûé çà îáåñïå÷åíèå âûïîëíåíèÿ
ðåãëàìåíòîâ
|
en
fr
de
es
|
enforcement
authority
autorite
chargee de l' application
vollziehende
Behorde
autoridad
encargada de la aplicacion
|
À6 êîíòðîëèðóþùèé
îðãàí: Îðãàí, îñóùåñòâëÿþùèé êîíòðîëü
|
en
fr
de
es
|
inspection body
organisme d'
inspection
Inspektionsstelle
organismo de
inspeccion
|
À7 îðãàíèçàöèÿ:
Îðãàí, â îñíîâå êîòîðîãî ëåæèò ÷ëåíñòâî äðóãèõ îðãàíîâ èëè îòäåëüíûõ ëèö, èìåþùèé
ðàçðàáîòàííûé óñòàâ è ñîáñòâåííóþ ñòðóêòóðó óïðàâëåíèÿ
|
en
fr
de
es
|
organization
organization
Organisation
organization
|
À8 ñîâìåñòèìîñòü:
Ïðèãîäíîñòü ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã ê ñîâìåñòíîìó, íå âûçûâàþùåìó íåæåëàòåëüíûõ
âçàèìîäåéñòâèé, èñïîëüçîâàíèþ ïðè çàäàííûõ óñëîâèÿõ äëÿ âûïîëíåíèÿ çàäàííûõ
òðåáîâàíèé
|
en
fr
de
es
|
compatibility
compatibilite
Kompatibilitat;
Vertraglichkeit
compatibilidad
|
À9
âçàèìîçàìåíÿåìîñòü: Ïðèãîäíîñòü îäíîãî èçäåëèÿ, ïðîöåññà èëè óñëóãè äëÿ
èñïîëüçîâàíèÿ âìåñòî äðóãîãî èçäåëèÿ, ïðîöåññà èëè óñëóãè â öåëÿõ âûïîëíåíèÿ
îäíèõ è òåõ æå òðåáîâàíèé.
Ïðèìå÷àíèå -
Ôóíêöèîíàëüíûé àñïåêò âçàèìîçàìåíÿåìîñòè íàçûâàåòñÿ «ôóíêöèîíàëüíàÿ
âçàèìîçàìåíÿåìîñòü», à ðàçìåðíûé àñïåêò - «ðàçìåðíàÿ (ãåîìåòðè÷åñêàÿ)
âçàèìîçàìåíÿåìîñòü»
|
en
fr
de
es
|
interchangeability
interchangeabilite
Austauschbarkeit
intercambiabilidad
|
À10 áåçîïàñíîñòü:
Îòñóòñòâèå íåäîïóñòèìîãî ðèñêà, ñâÿçàííîãî ñ âîçìîæíîñòüþ íàíåñåíèÿ óùåðáà.
Ïðèìå÷àíèå -  îáëàñòè
ñòàíäàðòèçàöèè áåçîïàñíîñòü ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è óñëóã îáû÷íî
ðàññìàòðèâàåòñÿ ñ öåëüþ äîñòèæåíèÿ îïòèìàëüíîãî áàëàíñà ðÿäà ôàêòîðîâ,
âêëþ÷àÿ òàêèå íåòåõíè÷åñêèå ôàêòîðû, êàê ïîâåäåíèå ÷åëîâåêà, ïîçâîëÿþùåãî
ñâåñòè óñòðàíèìûé ðèñê, ñâÿçàííûé ñ âîçìîæíîñòüþ, íàíåñåíèÿ óùåðáà çäîðîâüþ
ëþäåé è ñîõðàííîñòè èìóùåñòâà, äî ïðèåìëåìîãî óðîâíÿ
|
en
fr
de
es
|
safety
securite
Sicherheit
seguridad
|
A11 îõðàíà îêðóæàþùåé ñðåäû: Çàùèòà îêðóæàþùåé ñðåäû îò íåáëàãîïðèÿòíîãî âîçäåéñòâèÿ
ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ è óñëóã
|
en
fr
de
es
|
protection of
the environment
protection de
l' environnement
Umweltschutz
proteccion del
medio ambiente
|
À12 çàùèòà
ïðîäóêöèè: Ïðåäîõðàíåíèå ïðîäóêöèè îò âîçäåéñòâèÿ íåáëàãîïðèÿòíûõ óñëîâèé ïðè
åå èñïîëüçîâàíèè, òðàíñïîðòèðîâàíèè èëè õðàíåíèè
|
en
fr
de
es
|
product
protection
protection d'
un produit
Schutz des
Erzeugnisses
proteccion del
producto
|
À13 ñîîòâåòñòâèå
íàçíà÷åíèþ: Ñïîñîáíîñòü ïðîäóêöèè, ïðîöåññà èëè óñëóãè âûïîëíÿòü îïðåäåëåííóþ
ôóíêöèþ ïðè çàäàííûõ óñëîâèÿõ
|
en
fr
de
es
|
fitness for
purpose
aptitude a l'
emploi
Gebrauchstauglichkeit
aptitud al uso
|
À14 óíèôèêàöèÿ:
Âûáîð îïòèìàëüíîãî ÷èñëà ðàçìåðîâ èëè âèäîâ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã, íåîáõîäèìûõ
äëÿ óäîâëåòâîðåíèÿ îñíîâíûõ ïîòðåáíîñòåé.
Ïðèìå÷àíèå -
Óíèôèêàöèÿ îáû÷íî ñâÿçàíà ñ ñîêðàùåíèåì ìíîãîîáðàçèÿ
|
en
fr
de
es
|
variety control
gestion de la
diversite
Verminderung
der Vielfalt
seleccion de
variedades
|
À15 îòíîøåíèÿ íà îñíîâå
âçàèìíîñòè: Äâóñòîðîííèå îòíîøåíèÿ, ïðè êîòîðûõ îáå ñòîðîíû èìåþò îäèíàêîâûå
ïðàâà è îáÿçàííîñòè ïî îòíîøåíèþ äðóã ê äðóãó.
Ïðèìå÷àíèÿ
1. Îòíîøåíèÿ íà
îñíîâå âçàèìíîñòè ìîãóò èìåòü ìåñòî â ðàìêàõ ìíîãîñòîðîííåãî ñîãëàøåíèÿ,
ïðåäñòàâëÿþùåãî ñåòü äâóñòîðîííèõ âçàèìíûõ îòíîøåíèé.
2. Õîòÿ ïðàâà è îáÿçàííîñòè ñòîðîí îäèíàêîâû, âîçìîæíîñòè, âûòåêàþùèå èç
íèõ, ìîãóò áûòü ðàçëè÷íûìè. Ýòî ìîæåò ïðèâåñòè ê íåýêâèâàëåíòíûì îòíîøåíèÿì
ìåæäó ñòîðîíàìè
|
en
fr
de
es
|
reciprocity
reciprocite
Gegenseitigkeit
reciprocidad
|
À16 ðåæèì ðàâíîãî
áëàãîïðèÿòñòâîâàíèÿ: Ðåæèì, äåéñòâóþùèé äëÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã,
ïðåäîñòàâëÿåìûõ îäíîé ñòîðîíîé, è ÿâëÿþùèéñÿ íå ìåíåå áëàãîïðèÿòíûì, ÷åì
ðåæèì, äåéñòâóþùèé äëÿ àíàëîãè÷íûõ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã, ïðåäîñòàâëÿåìûõ
â ñîïîñòàâèìîé ñèòóàöèè äðóãîé ñòîðîíîé
|
en
fr
de
es
|
equal treatment
traitement egal
Gleichbehandlung
tratamiento
paritario
|
À17 íàöèîíàëüíûé
ðåæèì: Ðåæèì, äåéñòâóþùèé äëÿ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã, ïðåäîñòàâëÿåìûõ
äðóãèìè ñòðàíàìè, è ÿâëÿþùèéñÿ íå ìåíåå áëàãîïðèÿòíûì, ÷åì ðåæèì, äåéñòâóþùèé
äëÿ àíàëîãè÷íûõ íàöèîíàëüíûõ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè óñëóã, ïðåäîñòàâëÿåìûõ
â ñîïîñòàâèìîé ñèòóàöèè
|
en
fr
de
es
|
national
treatment
traitement
national
Gleichbehandlung
tratamiento
nacional
|
À18 íàöèîíàëüíûé
ðåæèì ðàâíîãî áëàãîïðèÿòñòâîâàíèÿ: Ðåæèì, äåéñòâóþùèé äëÿ ïðîäóêöèè,
ïðîöåññîâ èëè óñëóã, ïðåäîñòàâëÿåìûõ äðóãèìè ñòðàíàìè, è ÿâëÿþùèéñÿ íå ìåíåå
áëàãîïðèÿòíûì, ÷åì ðåæèì äåéñòâóþùèé äëÿ àíàëîãè÷íûõ ïðîäóêöèè, ïðîöåññîâ èëè
óñëóã, ïðåäîñòàâëÿåìûõ â ñîïîñòàâëÿåìîé ñèòóàöèè êàê íà íàöèîíàëüíîì óðîâíå,
òàê è ïðåäîñòàâëÿåìûõ â ëþáîé äðóãîé ñòðàíå
|
en
fr
de
es
|
national and
equal treatment
traitement
national et egal
umfassende
Gleichbehandlung
tratamiento
nacional ó paritario
|
Êëþ÷åâûå ñëîâà: ñòàíäàðòèçàöèÿ, îáúåêò, îáëàñòü, íîðìàòèâíûé äîêóìåíò,
ïðèìåíåíèå íîðìàòèâíûõ äîêóìåíòîâ, îáåñïå÷åíèå åäèíñòâà èçìåðåíèé,
ìåòðîëîãè÷åñêàÿ ñëóæáà, ïîâåðêà ñðåäñòâà èçìåðåíèé, îöåíêà ñîîòâåòñòâèÿ, ñèñòåìà
îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ, ïîäòâåðæäåíèå ñîîòâåòñòâèÿ, ñåðòèôèêàò ñîîòâåòñòâèÿ,
àêêðåäèòàöèÿ, ñåðòèôèêàöèÿ, êîíòðîëü îöåíêè ñîîòâåòñòâèÿ