ÃÎÑÒ 7.0-99
ÌÅÆÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ
ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Ñèñòåìà
ñòàíäàðòîâ ïî èíôîðìàöèè,
áèáëèîòå÷íîìó è èçäàòåëüñêîìó äåëó
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈÎÍÍÎ-ÁÈÁËÈÎÒÅ×ÍÀß
ÄÅßÒÅËÜÍÎÑÒÜ, ÁÈÁËÈÎÃÐÀÔÈß
Òåðìèíû è
îïðåäåëåíèÿ
ÌÅÆÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ
ÑÎÂÅÒ
ÏÎ ÑÒÀÍÄÀÐÒÈÇÀÖÈÈ, ÌÅÒÐÎËÎÃÈÈ È ÑÅÐÒÈÔÈÊÀÖÈÈ
Ìèíñê
Ïðåäèñëîâèå
1
ÐÀÇÐÀÁÎÒÀÍ Ðîññèéñêîé Ãîñóäàðñòâåííîé áèáëèîòåêîé, Âñåðîññèéñêèì èíñòèòóòîì
íàó÷íîé è òåõíè÷åñêîé èíôîðìàöèè è Òåõíè÷åñêèì êîìèòåòîì ïî ñòàíäàðòèçàöèè ÒÊ 191
«Íàó÷íî-òåõíè÷åñêàÿ èíôîðìàöèÿ, áèáëèîòå÷íîå è èçäàòåëüñêîå äåëî»
ÂÍÅÑÅÍ Ãîññòàíäàðòîì Ðîññèè
2 ÏÐÈÍßÒ Ìåæãîñóäàðñòâåííûì Ñîâåòîì ïî
ñòàíäàðòèçàöèè, ìåòðîëîãèè è ñåðòèôèêàöèè (ïðîòîêîë ¹ 15-99 îò 26 - 28 ìàÿ
1999)
Çà ïðèíÿòèå ïðîãîëîñîâàëè:
Íàèìåíîâàíèå ãîñóäàðñòâà
|
Íàèìåíîâàíèå íàöèîíàëüíîãî îðãàíà ïî
ñòàíäàðòèçàöèè
|
Àçåðáàéäæàíñêàÿ
Ðåñïóáëèêà
|
Àçãîññòàíäàðò
|
Ðåñïóáëèêà
Àðìåíèÿ
|
Àðìãîññòàíäàðò
|
Ðåñïóáëèêà
Êàçàõñòàí
|
Ãîññòàíäàðò
Ðåñïóáëèêè Êàçàõñòàí
|
Êèðãèçñêàÿ
Ðåñïóáëèêà
|
Êèðãèçñòàíäàðò
|
Ðåñïóáëèêà
Ìîëäîâà
|
Ìîëäîâàñòàíäàðò
|
Ðîññèéñêàÿ
Ôåäåðàöèÿ
|
Ãîññòàíäàðò Ðîññèè
|
Ðåñïóáëèêà
Òàäæèêèñòàí
|
Òàäæèêãîññòàíäàðò
|
Òóðêìåíèñòàí
|
Ãëàâíàÿ ãîñóäàðñòâåííàÿ èíñïåêöèÿ
Òóðêìåíèñòàíà
|
Ðåñïóáëèêà
Óçáåêèñòàí
|
Óçãîññòàíäàðò
|
3 Òðåáîâàíèÿ íàñòîÿùåãî ñòàíäàðòà
ñîîòâåòñòâóþò òðåáîâàíèÿì ìåæäóíàðîäíîãî ñòàíäàðòà ÈÑÎ 5127-1-83 «Äîêóìåíòàöèÿ
è èíôîðìàöèÿ. Ñëîâàðü. ×àñòü 1. Îñíîâíûå ïîíÿòèÿ» ñ ó÷åòîì äîïîëíåíèé,
îáóñëîâëåííûõ íàöèîíàëüíîé èíôîðìàöèîííîé ïðàêòèêîé
4 Ïîñòàíîâëåíèåì Ãîñóäàðñòâåííîãî
êîìèòåòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè ïî ñòàíäàðòèçàöèè è ìåòðîëîãèè îò 7 îêòÿáðÿ 1999
ã. ¹ 334-ñò ìåæãîñóäàðñòâåííûé ñòàíäàðò ÃÎÑÒ 7.0-99 ââåäåí â äåéñòâèå
íåïîñðåäñòâåííî â êà÷åñòâå ãîñóäàðñòâåííîãî ñòàíäàðòà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè ñ 1
èþëÿ 2000 ã.
5 ÂÇÀÌÅÍ ÃÎÑÒ
7.0-84, ÃÎÑÒ 7.26-80
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
Ââåäåíèå
Óñòàíîâëåííûå
â ñòàíäàðòå òåðìèíû ðàñïîëîæåíû â ñèñòåìàòè÷åñêîì ïîðÿäêå, îòðàæàþùåì ñèñòåìó
ïîíÿòèé äàííîé îáëàñòè çíàíèÿ.
Äëÿ
êàæäîãî ïîíÿòèÿ óñòàíîâëåí îäèí ñòàíäàðòèçîâàííûé òåðìèí.
Â
àëôàâèòíîì óêàçàòåëå äàííûå òåðìèíû ïðèâåäåíû îòäåëüíî ñ óêàçàíèåì íîìåðà
ñòàòüè.
Ïðèâåäåííûå
â ñòàíäàðòå îïðåäåëåíèÿ ìîæíî, ïðè íåîáõîäèìîñòè, èçìåíÿòü, ââîäÿ â íèõ
ïðîèçâîäíûå ïðèçíàêè, ðàñêðûâàÿ çíà÷åíèÿ èñïîëüçóåìûõ òåðìèíîâ, óêàçûâàÿ
îáúåêòû, âõîäÿùèå â îáúåì è ñîäåðæàíèå ïîíÿòèé, óñòàíàâëèâàåìûõ îïðåäåëåíèåì
ñòàíäàðòà.
Â
ñòàíäàðòå ïðèâåäåíû â êà÷åñòâå ñïðàâî÷íûõ èíîÿçû÷íûå ýêâèâàëåíòû
ñòàíäàðòèçîâàííûõ òåðìèíîâ íà àíãëèéñêîì (en) è ôðàíöóçñêîì (fr) ÿçûêàõ, óñòàíîâëåííûå â ñîîòâåòñòâóþùèõ
ìåæäóíàðîäíûõ ñòàíäàðòàõ è ñëîâàðÿõ.
Ñòàíäàðòèçîâàííûå
òåðìèíû íàáðàíû ïîëóæèðíûì øðèôòîì, à èõ êðàòêèå ôîðìû, ïðåäñòàâëåííûå
àááðåâèàòóðàìè, - ñâåòëûì.
ÃÎÑÒ
7.0-99
ÌÅÆÃÎÑÓÄÀÐÑÒÂÅÍÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Ñèñòåìà
ñòàíäàðòîâ ïî èíôîðìàöèè, áèáëèîòå÷íîìó è èçäàòåëüñêîìó äåëó
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈÎÍÍÎ-ÁÈÁËÈÎÒÅ×ÍÀß
ÄÅßÒÅËÜÍÎÑÒÜ, ÁÈÁËÈÎÃÐÀÔÈß
Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
System of standards on information, librarianship and publishing.
Information and librarian activity, bibliography. Terms and definitions
|
Äàòà ââåäåíèÿ 2000-07-01
Íàñòîÿùèé
ñòàíäàðò óñòàíàâëèâàåò òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ â îáëàñòè èíôîðìàöèîííîé
äåÿòåëüíîñòè, áèáëèîòå÷íîãî äåëà è áèáëèîãðàôèè.
Òåðìèíû,
óñòàíîâëåííûå íàñòîÿùèì ñòàíäàðòîì, ïðèìåíÿþòñÿ â óêàçàííîì çíà÷åíèè âî âñåõ
âèäàõ äîêóìåíòàöèè è ëèòåðàòóðû ïî èíôîðìàöèîííîé, áèáëèîòå÷íî-áèáëèîãðàôè÷åñêîé
äåÿòåëüíîñòè.
Òåðìèíîëîãèÿ
â îáëàñòè êîìïëåêòîâàíèÿ èíôîðìàöèîííûõ ôîíäîâ, êàòàëîãèçàöèè, èíäåêñèðîâàíèÿ,
ïîèñêà è ðàñïðîñòðàíåíèÿ èíôîðìàöèè îïðåäåëÿåòñÿ íàñòîÿùèì ñòàíäàðòîì ñîâìåñòíî
ñ ÃÎÑÒ
7.73, 7.74, 7.76.
Òåðìèíû,
îòíîñÿùèåñÿ ê îðãàíèçàöèè äàííûõ â àâòîìàòèçèðîâàííûõ èíôîðìàöèîííûõ è
áèáëèîòå÷íûõ ñèñòåìàõ, - ïî ÃÎÑÒ
20886.
Â
íàñòîÿùåì ñòàíäàðòå èñïîëüçîâàíû ññûëêè íà ñëåäóþùèå ñòàíäàðòû.
ÃÎÑÒ
7.73-96 Ñèñòåìà ñòàíäàðòîâ ïî èíôîðìàöèè, áèáëèîòå÷íîìó è èçäàòåëüñêîìó
äåëó. Ïîèñê è ðàñïðîñòðàíåíèå èíôîðìàöèè. Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
ÃÎÑÒ
7.74-96 Ñèñòåìà ñòàíäàðòîâ ïî èíôîðìàöèè, áèáëèîòå÷íîìó è èçäàòåëüñêîìó
äåëó. Èíôîðìàöèîííî-ïîèñêîâûå ÿçûêè. Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
ÃÎÑÒ
7.76-96 Ñèñòåìà ñòàíäàðòîâ ïî èíôîðìàöèè, áèáëèîòå÷íîìó è èçäàòåëüñêîìó
äåëó. Êîìïëåêòîâàíèå ôîíäà äîêóìåíòîâ. Áèáëèîãðàôèðîâàíèå. Êàòàëîãèçàöèÿ.
Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ
ÃÎÑÒ
20886-85 Îðãàíèçàöèÿ äàííûõ â ñèñòåìàõ îáðàáîòêè äàííûõ. Òåðìèíû è
îïðåäåëåíèÿ
3.1. Îñíîâíûå ïîíÿòèÿ
3.1.1. çíàê:
Ìàòåðèàëüíûé ïðåäìåò (ÿâëåíèå, äåéñòâèå, ñîáûòèå), êîòîðûé âûñòóïàåò â ïðîöåññå
êîììóíèêàöèè êàê ïðåäñòàâèòåëü äðóãîãî ïðåäìåòà, ñâîéñòâà èëè îòíîøåíèÿ è
èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïåðåäà÷è, ïåðåðàáîòêè è õðàíåíèÿ èíôîðìàöèè
|
en Sign
fr Signe
|
3.1.2. ïðèçíàê:
Ñâîéñòâî îáúåêòà, îáóñëàâëèâàþùåå åãî ðàçëè÷èå èëè îáùíîñòü ñ äðóãèìè îáúåêòàìè
|
|
3.1.3. ñèìâîë:
Ýëåìåíò ñîãëàñîâàííîãî íàáîðà ìàòåðèàëüíûõ ïðåäìåòîâ, èñïîëüçóåìûõ äëÿ
ïðåäñòàâëåíèÿ çíàêîâ
|
en Symbol
fr Symbole
|
3.1.4. çíà÷åíèå:
Èíôîðìàöèÿ, ïðèñâîåííàÿ çíàêó â ïðîöåññå êîììóíèêàöèè
|
en Meaning
fr Signification
|
3.1.5. ïîíÿòèå:
Ôîðìà ìûøëåíèÿ, îòðàæàþùàÿ ñóùåñòâåííûå ñâîéñòâà, ñâÿçè è îòíîøåíèÿ
ïðåäìåòîâ è ÿâëåíèé
|
en Concept
fr Notion
|
3.1.6. ÿçûê:
Ñèñòåìà çíàêîâ, îáåñïå÷èâàþùàÿ êîììóíèêàöèþ è âêëþ÷àþùàÿ íàáîð çíàêîâ
(ñëîâàðü) è ïðàâèëà èõ óïîòðåáëåíèÿ è èíòåðïðåòàöèè (ãðàììàòèêà)
|
en Language
fr Langue
|
3.1.7. åñòåñòâåííûé
ÿçûê: ßçûê, ñëîâàðü è ãðàììàòè÷åñêèå ïðàâèëà êîòîðîãî îáóñëîâëåíû
ïðàêòèêîé ïðèìåíåíèÿ è íå âñåãäà ôîðìàëüíî çàôèêñèðîâàíû
|
en Natural language
fr Langue naturelle
|
3.1.8. èñêóññòâåííûé
ÿçûê: ßçûê, ñïåöèàëüíî ñîçäàííûé è ðåãóëèðóåìûé íà îñíîâå ñîãëàñîâàííûõ
ïðèíöèïîâ
|
en Artificial language
fr Langue artificielle
|
3.1.9. òåðìèí:
Ñëîâî èëè ñëîâîñî÷åòàíèå, ÿâëÿþùååñÿ òî÷íûì îáîçíà÷åíèåì îïðåäåëåííîãî
ïîíÿòèÿ êàêîé-ëèáî îáëàñòè çíàíèÿ
|
en Term
fr Terme
|
3.1.10. íàèìåíîâàíèå:
Ñëîâî èëè ñëîâîñî÷åòàíèå, èñïîëüçóåìîå äëÿ èäåíòèôèêàöèè êàêîãî-ëèáî
ñóùåñòâà, ïðåäìåòà èëè êëàññà
|
en Name
fr Nom
|
3.1.11. òåðìèíîñèñòåìà:
Îðãàíèçîâàííàÿ ñîâîêóïíîñòü òåðìèíîâ â ñïåöèàëüíîì ÿçûêå îïðåäåëåííîé îáëàñòè
çíàíèÿ
|
en System of terminology
fr Système de terminologie
|
3.1.12. íîìåíêëàòóðà:
Îðãàíèçîâàííàÿ ñîâîêóïíîñòü íàèìåíîâàíèé, èñïîëüçóåìàÿ â îïðåäåëåííîé
îáëàñòè çíàíèÿ
|
en Nomenclature
fr Nomenclature
|
3.1.13. ñèíîíèìèÿ:
Ñâîéñòâî äâóõ èëè íåñêîëüêèõ ðàçëè÷íûõ ïî ôîðìå, íî îäèíàêîâûõ èëè
áëèçêèõ ïî çíà÷åíèþ çíàêîâ
|
en Synonymy
fr Synonymie
|
3.1.14. êâàçèñèíîíèìèÿ:
Ñâîéñòâî äâóõ èëè íåñêîëüêèõ ðàçëè÷íûõ çíàêîâ, êîòîðûå ìîãóò äëÿ îñîáûõ
öåëåé ðàññìàòðèâàòüñÿ êàê ñèíîíèìû
|
en Quasi-synonymy
fr Quasi-synonymie
|
3.1.15. ïîëèñåìèÿ:
Íàëè÷èå ðàçíûõ, íî â êàêîé-ëèáî ìåðå ñâÿçàííûõ èíòåðïðåòàöèé îäíîãî è
òîãî æå çíàêà
|
en Polysemy
fr Polysèmie
|
3.1.16. îìîíèìèÿ:
Ñâîéñòâî äâóõ èëè áîëåå çíàêîâ, çàêëþ÷àþùååñÿ â òîì, ÷òî îíè èìåþò îäíó è
òó æå ìàòåðèàëüíóþ ôîðìó, íî íåçàâèñèìûå çíà÷åíèÿ
|
en Homonymy
fr Hononymie
|
3.1.17. îìîãðàôèÿ:
Ñâîéñòâî äâóõ èëè íåñêîëüêèõ çíàêîâ, èìåþùèõ îäíó è òó æå ãðàôè÷åñêóþ
ôîðìó, íî ðàçíûå çíà÷åíèÿ
|
en Homography
fr Homographie
|
3.1.18. îìîôîíèÿ:
Ñâîéñòâî äâóõ èëè íåñêîëüêèõ çíàêîâ, èìåþùèõ îäíó è òó æå ôîíåòè÷åñêóþ
ôîðìó, íî ðàçíûå çíà÷åíèÿ
|
en Homophony
fr Homophonie
|
3.1.19. èíôîðìàöèÿ:
Ñâåäåíèÿ, âîñïðèíèìàåìûå ÷åëîâåêîì è (èëè) ñïåöèàëüíûìè óñòðîéñòâàìè êàê
îòðàæåíèå ôàêòîâ ìàòåðèàëüíîãî èëè äóõîâíîãî ìèðà â ïðîöåññå êîììóíèêàöèè
|
en Information
fr Information
|
3.1.20. êîììóíèêàöèÿ:
Óïðàâëÿåìàÿ ïåðåäà÷à èíôîðìàöèè ìåæäó äâóìÿ èëè áîëåå ëèöàìè è (èëè)
ñèñòåìàìè
|
en Communication
fr Communication
|
3.1.21. òåîðèÿ
êîììóíèêàöèè: Íàó÷íàÿ äèñöèïëèíà, èçó÷àþùàÿ ìåòîäû è ñèñòåìû êîììóíèêàöèè
|
en Communication theory
fr Théorie de communication
|
3.1.22. ñèñòåìà
êîììóíèêàöèè: Ñèñòåìà, ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ óïðàâëåíèÿ ïðîöåññàìè ïåðåäà÷è
èíôîðìàöèè
|
en System of communication
fr Systeme de communication
|
3.1.23. ñîîáùåíèå:
Èíôîðìàöèÿ, ïåðåäàííàÿ è (èëè) ïîëó÷åííàÿ â ïðîöåññå êîììóíèêàöèè
|
en Message
fr Message
|
3.1.24. íàó÷íàÿ
èíôîðìàöèÿ: Ëîãè÷åñêè îðãàíèçîâàííàÿ èíôîðìàöèÿ, ïîëó÷àåìàÿ â ïðîöåññå
íàó÷íîãî ïîçíàíèÿ è îòîáðàæàþùàÿ ÿâëåíèÿ è çàêîíû ïðèðîäû, îáùåñòâà è
ìûøëåíèÿ
|
En Scientific information
fr Information scientifique
|
3.1.25. íàó÷íî-òåõíè÷åñêàÿ
èíôîðìàöèÿ; ÍÒÈ: Èíôîðìàöèÿ, ïîëó÷àåìàÿ è (èëè) èñïîëüçóåìàÿ â
îáëàñòè íàóêè è (èëè) òåõíèêè
|
en Scientific and technical information (STI)
fr Information scientifique et technique
|
3.1.26. èíôîðìàòèçàöèÿ:
Êîìïëåêñ ìåð, íàïðàâëåííûõ íà îáåñïå÷åíèå îïåðàòèâíîãî äîñòóïà ê
èíôîðìàöèîííûì ðåñóðñàì
|
en Informatization
fr Informatisation
|
3.1.27. äîêóìåíòíàÿ
èíôîðìàöèÿ: Èíôîðìàöèÿ, ñîäåðæàùàÿñÿ â äîêóìåíòàõ
|
en Documentation information
fr Information documentaire
|
3.1.28. âòîðè÷íûé
äîêóìåíò: Äîêóìåíò, ÿâëÿþùèéñÿ ðåçóëüòàòîì àíàëèòèêî-ñèíòåòè÷åñêîé
ïåðåðàáîòêè îäíîãî èëè íåñêîëüêèõ ïåðâè÷íûõ äîêóìåíòîâ
|
en Secondary document
fr Document secondaire
|
3.1.29. èíôîðìàöèîííûé
àíàëèç: Âûÿâëåíèå â äîêóìåíòàõ è ôèêñàöèÿ â âèäå äàííûõ èíôîðìàöèè,
îòíîñÿùåéñÿ ê îïðåäåëåííîé ïðåäìåòíîé îáëàñòè
|
en Information analysis
fr Analyse d´information
|
3.1.30. èíôîðìàöèîííàÿ
ñèñòåìà: Ñèñòåìà, ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ õðàíåíèÿ, îáðàáîòêè, ïîèñêà, ðàñïðîñòðàíåíèÿ,
ïåðåäà÷è è ïðåäîñòàâëåíèÿ èíôîðìàöèè
|
en Information system
fr Système d´information
|
3.1.31. ïîëüçîâàòåëü
èíôîðìàöèîííîé ñèñòåìû: Ëèöî (ãðóïïà ëèö, îðãàíèçàöèÿ), ïîëüçóþùååñÿ
óñëóãàìè èíôîðìàöèîííîé ñèñòåìû äëÿ ïîëó÷åíèÿ èíôîðìàöèè èëè ðåøåíèÿ äðóãèõ
çàäà÷
|
en Information system user
fr Utilisateur du système d’information
|
3.1.32. íàó÷íî-èíôîðìàöèîííàÿ
äåÿòåëüíîñòü; ÍÈÄ: Îáëàñòü äåÿòåëüíîñòè ïî óäîâëåòâîðåíèþ ïîòðåáíîñòè â
íàó÷íî-òåõíè÷åñêîé èíôîðìàöèè
|
en Science information activity
fr Activité scientifique et information
|
3.1.33. ïóáëèêàöèÿ:
Äîêóìåíò, äîñòóïíûé äëÿ ìàññîâîãî èñïîëüçîâàíèÿ
|
en Publication
fr Publication
|
3.1.34. èíôîðìàöèîííàÿ
èíôðàñòðóêòóðà: Ñîâîêóïíîñòü èíôîðìàöèîííûõ öåíòðîâ, áàíêîâ äàííûõ è
çíàíèé, ñèñòåì ñâÿçè, îáåñïå÷èâàþùàÿ äîñòóï ïîòðåáèòåëåé ê èíôîðìàöèîííûì
ðåñóðñàì
|
en Information infrastructure
fr Infrastructure d’information
|
3.1.35. áèáëèîãðàôèÿ:
Èíôîðìàöèîííàÿ èíôðàñòðóêòóðà, îáåñïå÷èâàþùàÿ ïîäãîòîâêó, ðàñïðîñòðàíåíèå
è èñïîëüçîâàíèå áèáëèîãðàôè÷åñêîé èíôîðìàöèè
|
en Bibliography
fr Bibliographie
|
3.1.36. áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ
èíôîðìàöèÿ: Èíôîðìàöèÿ î äîêóìåíòàõ, íåîáõîäèìàÿ äëÿ èõ èäåíòèôèêàöèè è
èñïîëüçîâàíèÿ
|
en Bibliographic information
fr Information bibliographique
|
3.1.37. áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ
äåÿòåëüíîñòü: Îáëàñòü äåÿòåëüíîñòè ïî óäîâëåòâîðåíèþ ïîòðåáíîñòåé â
áèáëèîãðàôè÷åñêîé èíôîðìàöèè
|
en Bibliographic activities
fr Activité bibliographique
|
3.1.38. áèáëèîãðàôîâåäåíèå:
Íàó÷íàÿ äèñöèïëèíà, èçó÷àþùàÿ òåîðèþ, èñòîðèþ, ìåòîäîëîãèþ, òåõíîëîãèþ,
ìåòîäèêó, îðãàíèçàöèþ áèáëèîãðàôèè
|
en Science of bibliography
fr Science de bibliographie
|
3.1.39. áèáëèîòåêà:
Èíôîðìàöèîííîå, êóëüòóðíîå, îáðàçîâàòåëüíîå ó÷ðåæäåíèå, ðàñïîëàãàþùåå îðãàíèçîâàííûì
ôîíäîì äîêóìåíòîâ è ïðåäîñòàâëÿþùåå èõ âî âðåìåííîå ïîëüçîâàíèå àáîíåíòàì, à
òàêæå îñóùåñòâëÿþùåå äðóãèå áèáëèîòå÷íûå óñëóãè
|
en Library
fr Bibliothèque
|
3.1.40. áèáëèîòå÷íîå
äåëî: Îáëàñòü äåÿòåëüíîñòè ïî îðãàíèçàöèè áèáëèîòå÷íîãî îáñëóæèâàíèÿ
|
en Librarianship
fr Bibliothéconomie
|
3.1.41. áèáëèîòåêîâåäåíèå:
Íàó÷íàÿ äèñöèïëèíà, èçó÷àþùàÿ òåîðèþ, èñòîðèþ, ìåòîäîëîãèþ, òåõíîëîãèþ,
ìåòîäèêó è îðãàíèçàöèþ áèáëèîòå÷íîãî äåëà
|
en Library science fr Bibliothéconomie
|
|
3.2.1.1. èíôîðìàöèîííàÿ
òåõíîëîãèÿ: Ñîâîêóïíîñòü ìåòîäîâ, ïðîèçâîäñòâåííûõ ïðîöåññîâ è
ïðîãðàììíî-òåõíè÷åñêèõ ñðåäñòâ, îáúåäèíåííûõ â òåõíîëîãè÷åñêèé êîìïëåêñ, îáåñïå÷èâàþùèé
ñáîð, ñîçäàíèå, õðàíåíèå, íàêîïëåíèå, îáðàáîòêó, ïîèñê, âûâîä, êîïèðîâàíèå,
ïåðåäà÷ó è ðàñïðîñòðàíåíèå èíôîðìàöèè
|
en Information technology
fr Technologie d’information
|
3.2.1.2. äàííûå:
Èíôîðìàöèÿ, îáðàáîòàííàÿ è ïðåäñòàâëåííàÿ â ôîðìàëèçîâàííîì âèäå äëÿ
äàëüíåéøåé îáðàáîòêè
|
en Data
fr Données
|
3.2.1.3. îáðàáîòêà
èíôîðìàöèè (äàííûõ): Ñîâîêóïíîñòü îïåðàöèé, ñâÿçàííûõ ñ õðàíåíèåì,
ïîèñêîì, àíàëèçîì, îöåíêîé, âîñïðîèçâåäåíèåì èíôîðìàöèè ñ öåëüþ ïðåäñòàâëåíèÿ
åå â âèäå äàííûõ, óäîáíûõ äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ïîòðåáèòåëÿìè
|
en Information processing
fr Traitement des donnees
|
3.2.1.4. íîñèòåëü
èíôîðìàöèè (äàííûõ): Ñðåäñòâà ðåãèñòðàöèè, õðàíåíèÿ, ïåðåäà÷è èíôîðìàöèè
(äàííûõ)
|
en Information carrier
fr Milieu de l’information
|
3.2.1.5. êîäèðîâàíèå
èíôîðìàöèè: Ïðîöåññ ïðåîáðàçîâàíèÿ è (èëè) ïðåäñòàâëåíèÿ äàííûõ
|
en Information coding
fr Codage de l’information
|
3.2.1.6. êîíâåðòèðîâàíèå
äàííûõ: Èçìåíåíèå ôîðìû ïðåäñòàâëåíèÿ äàííûõ â ñîîòâåòñòâèè ñ
îïðåäåëåííûìè ïðàâèëàìè ïðè ñîõðàíåíèè ñîäåðæàùåéñÿ â íèõ èíôîðìàöèè
|
en Data conversion
fr Conversion des données
|
3.2.1.7. òðàíñôîðìèðîâàíèå
äàííûõ: Ïåðåíåñåíèå äàííûõ ñ îäíîãî íîñèòåëÿ äàííûõ íà äðóãîé áåç
ñóùåñòâåííîãî èçìåíåíèÿ ñîäåðæàùåéñÿ â íèõ èíôîðìàöèè
|
en Data transformation
fr Transformation de données
|
3.2.1.8. êîä:
Ñèñòåìà ïðåäñòàâëåíèÿ èíôîðìàöèè â âèäå äàííûõ, ñîñòîÿùàÿ èç íàáîðà
óñëîâíûõ çíàêîâ è ïðàâèë ïðèñâîåíèÿ èì çíà÷åíèé
|
en Code
fr Code
|
3.2.1.9. àíàëèòèêî-ñèíòåòè÷åñêàÿ
ïåðåðàáîòêà; ÀÑÏ: Ïðåîáðàçîâàíèå äîêóìåíòîâ â ïðîöåññå èõ àíàëèçà è
èçâëå÷åíèÿ íåîáõîäèìîé èíôîðìàöèè, à òàêæå îöåíêà, ñîïîñòàâëåíèå, îáîáùåíèå è
ïðåäñòàâëåíèå èíôîðìàöèè â âèäå, ñîîòâåòñòâóþùåì çàïðîñó
|
en Analytic and synthetic processing
fr Traitement analyticosynthétique
|
3.2.1.10. ôîðìàò:
Ñïîñîá ðàñïîëîæåíèÿ è ïðåäñòàâëåíèÿ äàííûõ íà íîñèòåëå èíôîðìàöèè
|
en Format
fr Format
|
3.2.1.11. èäåíòèôèêàöèÿ:
Óñòàíîâëåíèå òîæäåñòâà îáúåêòîâ íà îñíîâå ñîâïàäåíèÿ èõ ïðèçíàêîâ
|
en Identification
fr Identification
|
|
3.2.2.1. èíôîðìàöèîííîå
îáñëóæèâàíèå: Îáåñïå÷åíèå ïîëüçîâàòåëåé íåîáõîäèìîé èíôîðìàöèåé,
îñóùåñòâëÿåìîå èíôîðìàöèîííûìè îðãàíàìè è ñëóæáàìè ïóòåì ïðåäîñòàâëåíèÿ
èíôîðìàöèîííûõ óñëóã
|
en Information service
fr Service d’information
|
3.2.2.2. ñïðàâî÷íî-áèáëèîãðàôè÷åñêîå
îáñëóæèâàíèå; ÑÁÎ: Îáñëóæèâàíèå â ñîîòâåòñòâèè ñ çàïðîñàìè
ïîòðåáèòåëåé èíôîðìàöèè, ñâÿçàííîå ñ ïðåäîñòàâëåíèåì ñïðàâîê è äðóãèõ
áèáëèîãðàôè÷åñêèõ óñëóã
|
en Reference and bibliographic service
fr Service de référence bibliographique
|
3.2.2.3. áèáëèîãðàôè÷åñêîå
îáñëóæèâàíèå: Îáåñïå÷åíèå ïîòðåáèòåëåé áèáëèîãðàôè÷åñêîé èíôîðìàöèåé
|
en Bibliographic service
fr Service bibliographique
|
3.2.2.4. áèáëèîòå÷íîå
îáñëóæèâàíèå: Ñîâîêóïíîñòü ðàçíûõ âèäîâ äåÿòåëüíîñòè áèáëèîòåêè ïî
óäîâëåòâîðåíèþ ïîòðåáíîñòåé åå ïîëüçîâàòåëåé ïóòåì ïðåäîñòàâëåíèÿ
áèáëèîòå÷íûõ óñëóã
|
en Library service
fr Service de bibliothèque
|
3.2.2.5. âíåñòàöèîíàðíîå
áèáëèîòå÷íîå îáñëóæèâàíèå: Îáñëóæèâàíèå ÷èòàòåëåé âíå ñòàöèîíàðíîé
áèáëèîòåêè, îáåñïå÷èâàþùåå ïðèáëèæåíèå áèáëèîòå÷íûõ óñëóã ê ìåñòó ðàáîòû,
ó÷åáû èëè æèòåëüñòâà íàñåëåíèÿ â áèáëèîòå÷íûõ ïóíêòàõ, ïåðåäâèæíûõ
áèáëèîòåêàõ ñðåäñòâàìè áðèãàäíîãî, çàî÷íîãî àáîíåìåíòà è äð.
|
en Outreach library service
|
3.2.2.6. èíôîðìèðîâàíèå:
Îáåñïå÷åíèå èíôîðìàöèåé çàèíòåðåñîâàííûõ ïîëüçîâàòåëåé
|
en Information provision
fr Provision de l’information
|
3.2.2.7. áèáëèîãðàôè÷åñêîå
èíôîðìèðîâàíèå: Ñèñòåìàòè÷åñêîå îáåñïå÷åíèå áèáëèîãðàôè÷åñêîé èíôîðìàöèåé
àáîíåíòà â ñîîòâåòñòâèè ñ åãî äîëãîâðåìåííî äåéñòâóþùèì çàïðîñîì
|
en Provision of bibliographic information
fr Provision de l’information bibliographique
|
3.2.2.8. èíäèâèäóàëüíîå
èíôîðìèðîâàíèå: Èíôîðìèðîâàíèå èíäèâèäà â ñîîòâåòñòâèè ñ åãî
ïîòðåáíîñòÿìè
|
en Individual (personal) information
fr Provision de l’information personnelle
|
3.2.2.9. ãðóïïîâîå
èíôîðìèðîâàíèå: Èíôîðìèðîâàíèå ãðóïï ïîòðåáèòåëåé èíôîðìàöèè,
îáúåäèíåííûõ ïî ïðèçíàêó ñõîäñòâà èíôîðìàöèîííûõ ïîòðåáíîñòåé
|
en Group information
fr Provision de l’information de groupe
|
3.2.2.10. ìàññîâîå
èíôîðìèðîâàíèå: Èíôîðìèðîâàíèå øèðîêîãî êðóãà ïîòðåáèòåëåé èíôîðìàöèè ïî
ñîöèàëüíî çíà÷èìûì òåìàì
|
en Mass communication
fr Information de masse
|
3.2.2.11. èíôîðìàöèîííîå
îáåñïå÷åíèå: Ñîâîêóïíîñòü èíôîðìàöèîííûõ ðåñóðñîâ è óñëóã,
ïðåäîñòàâëÿåìûõ äëÿ ðåøåíèÿ óïðàâëåí÷åñêèõ è íàó÷íî-òåõíè÷åñêèõ çàäà÷ â
ñîîòâåòñòâèè ñ ýòàïàìè èõ âûïîëíåíèÿ
|
en Information provision
fr Support d’information
|
3.2.2.12. èíôîðìàöèîííî-áèáëèîãðàôè÷åñêîå
îáåñïå÷åíèå:
Ñîâîêóïíîñòü
èíôîðìàöèîííî-áèáëèîãðàôè÷åñêèõ ðåñóðñîâ è óñëóã äëÿ óäîâëåòâîðåíèÿ
äîëãîâðåìåííûõ ïîòðåáíîñòåé â èíôîðìàöèè
|
en Information and bibliographic provision
fr Support informationnel et bibliographique
|
3.2.2.13. èíôîðìàöèîííàÿ
óñëóãà: Ïðåäîñòàâëåíèå èíôîðìàöèè îïðåäåëåííîãî âèäà ïîòðåáèòåëþ ïî åãî
çàïðîñó
|
en Information service
fr Service d’information
|
3.2.2.14. áèáëèîòå÷íàÿ
óñëóãà: Êîíêðåòíûé ðåçóëüòàò áèáëèîòå÷íîãî îáñëóæèâàíèÿ, óäîâëåòâîðÿþùèé
îïðåäåëåííóþ ïîòðåáíîñòü ïîëüçîâàòåëÿ áèáëèîòåêè (âûäà÷ó è àáîíèðîâàíèå
äîêóìåíòîâ, ïðåäîñòàâëåíèå èíôîðìàöèè î íîâûõ ïîñòóïëåíèÿõ, ñïðàâêè,
âûñòàâêè, êîíñóëüòàöèè è ò.ä.)
|
en Library service
fr Service de bibliotheque
|
3.2.2.15. áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ
óñëóãà: Ðåçóëüòàò áèáëèîãðàôè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ, óäîâëåòâîðÿþùèé
ïîòðåáíîñòè â áèáëèîãðàôè÷åñêîé èíôîðìàöèè
|
en Bibliographic service
fr Service bibliographique
|
3.2.2.16. áèáëèîãðàôè÷åñêèé
ïîèñê: Èíôîðìàöèîííûé ïîèñê, îñóùåñòâëÿåìûé íà îñíîâàíèè áèáëèîãðàôè÷åñêèõ
äàííûõ
|
en Bibliographic search (retrieval)
fr Recherche bibliographique
|
3.2.2.17. çàïðîñ
ïîëüçîâàòåëÿ áèáëèîòåêè: Òðåáîâàíèå ïîëüçîâàòåëÿ áèáëèîòåêè íà
ïðåäîñòàâëåíèå áèáëèîòå÷íîé óñëóãè
|
en Library user’s request
fr Demande d’un utilisateur
|
3.2.2.18. áèáëèîãðàôè÷åñêèé
çàïðîñ: Èíôîðìàöèîííûé çàïðîñ íà áèáëèîãðàôè÷åñêóþ èíôîðìàöèþ
|
en Bibliographic enquiry
fr Demande bibliographique
|
3.2.2.19. áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ
ñïðàâêà: Îòâåò íà ðàçîâûé çàïðîñ, ñîäåðæàùèé áèáëèîãðàôè÷åñêóþ èíôîðìàöèþ
î íàëè÷èè è (èëè) ìåñòîíàõîæäåíèè äîêóìåíòà (àäðåñíàÿ ñïðàâêà), î ñîäåðæàíèè
áèáëèîãðàôè÷åñêîé èíôîðìàöèè ïî îïðåäåëåííîé òåìå (òåìàòè÷åñêàÿ ñïðàâêà); îá
îòñóòñòâóþùèõ èëè èñêàæåííûõ â çàïðîñå ýëåìåíòàõ áèáëèîãðàôè÷åñêîãî îïèñàíèÿ
(óòî÷íÿþùàÿ ñïðàâêà)
|
en Bibliographic reference
fr Renseignement bibliographique
|
3.2.2.20. ôàêòîãðàôè÷åñêàÿ
ñïðàâêà: Îòâåò íà çàïðîñ, ñîäåðæàùèé ôàêòè÷åñêèå ñâåäåíèÿ
|
en Factual reference
fr Référence factuelle
|
3.2.2.21. áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ
ãðóïïèðîâêà: Óïîðÿäî÷åíèå áèáëèîãðàôè÷åñêèõ çàïèñåé ïî ñõîäñòâó è (èëè)
ðàçëè÷èþ ïðèçíàêîâ äîêóìåíòîâ
|
en Bibliographic grouping
fr Groupement bibliographique
|
3.2.2.22. ïîëüçîâàòåëü
èíôîðìàöèîííîãî ó÷ðåæäåíèÿ: Ëþáîé ñóáúåêò (ëèöî, ãðóïïà ëèö,
îðãàíèçàöèÿ), êîòîðûé îáðàùàåòñÿ â èíôîðìàöèîííîå ó÷ðåæäåíèå è (èëè) ïîëó÷àåò
åãî óñëóãè
|
en User of information institution
fr Utilisateur de l’institution d’information
|
3.2.2.23. àáîíåíò
áèáëèîòåêè: Ôèçè÷åñêîå èëè þðèäè÷åñêîå ëèöî, çàðåãèñòðèðîâàííîå áèáëèîòåêîé
êàê åå ïîñòîÿííûé ïîëüçîâàòåëü
|
en Borrower
fr Abonné de la bibliothèque
|
3.2.2.24. ÷èòàòåëü
áèáëèîòåêè: Ëèöî, ïîëüçóþùååñÿ áèáëèîòåêîé íà îñíîâàíèè îôèöèàëüíîé
çàïèñè â óñòàíîâëåííûõ äîêóìåíòàõ
|
en Reader
fr Lecteur
|
3.2.2.25. áèáëèîòå÷íûé
àáîíåìåíò: Ôîðìà áèáëèîòå÷íîãî îáñëóæèâàíèÿ, ïðåäóñìàòðèâàþùàÿ âûäà÷ó
äîêóìåíòîâ äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ âíå áèáëèîòåêè (íà îïðåäåëåííûõ óñëîâèÿõ)
|
en Loan; lending
fr Prêt de bibliothèque
|
3.2.2.26. çàî÷íûé
áèáëèîòå÷íûé àáîíåìåíò: Áèáëèîòå÷íûé àáîíåìåíò, ïðåäîñòàâëÿþùèé ÷èòàòåëÿì
âîçìîæíîñòü ïîëó÷åíèÿ ïðîèçâåäåíèé ïå÷àòè è äðóãèõ äîêóìåíòîâ íåïîñðåäñòâåííî
ïî ìåñòó æèòåëüñòâà èëè ðàáîòû ïóòåì ïåðåñûëêè ïî ïî÷òå
|
en Loan by correspondence
fr Prêt de bibliothèque par
correspondance
|
|
3.3.1.1. èíôîðìàöèîííûå
ðåñóðñû: Ñîâîêóïíîñòü äàííûõ, îðãàíèçîâàííûõ äëÿ ýôôåêòèâíîãî ïîëó÷åíèÿ
äîñòîâåðíîé èíôîðìàöèè
|
en Information resources
fr Ressources d’information
|
3.3.1.2. äîêóìåíòíûå
ðåñóðñû: Âèä èíôîðìàöèîííûõ ðåñóðñîâ, ïðåäñòàâëÿþùèé ñîâîêóïíîñòü
îòäåëüíûõ äîêóìåíòîâ, ìàññèâîâ äîêóìåíòîâ â èíôîðìàöèîííûõ ñèñòåìàõ
|
en Document resources
fr Ressources de documents
|
3.3.1.3. áèáëèîòå÷íî-áèáëèîãðàôè÷åñêèå
ðåñóðñû: Èíôîðìàöèîííûé, ìàòåðèàëüíî-òåõíè÷åñêèé è êàäðîâûé ïîòåíöèàë,
êîòîðûì ðàñïîëàãàþò áèáëèîòåêè äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ ñâîèõ ôóíêöèé
|
en Library and bibliographic resources
fr Ressources de bibliothèque et ressources bibliographiques
|
3.3.1.4. èíôîðìàöèîííàÿ
ïðîäóêöèÿ: Äîêóìåíòû, èíôîðìàöèîííûå ìàññèâû, áàçû äàííûõ è
èíôîðìàöèîííûå óñëóãè, ÿâëÿþùèåñÿ ðåçóëüòàòîì ôóíêöèîíèðîâàíèÿ èíôîðìàöèîííûõ
ñèñòåì
|
en Information products
fr Produit d’information
|
3.3.1.5. áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ
ïðîäóêöèÿ: Èíôîðìàöèîííàÿ ïðîäóêöèÿ, ñîäåðæàùàÿ áèáëèîãðàôè÷åñêóþ
èíôîðìàöèþ
|
en Bibliographic products
fr Produit bibliographique
|
3.3.1.6. áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ñîîáùåíèå: Òåêñò, ñîäåðæàùèé áèáëèîãðàôè÷åñêóþ èíôîðìàöèþ
|
en Bibliographic message
fr Message bibliographique
|
|
3.3.2.1. áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ
ññûëêà: Ñîâîêóïíîñòü áèáëèîãðàôè÷åñêèõ ñâåäåíèé î öèòèðóåìîì,
ðàññìàòðèâàåìîì èëè óïîìèíàåìîì äîêóìåíòå, íåîáõîäèìûõ äëÿ åãî èäåíòèôèêàöèè
è ïîèñêà
|
en Bibliographic reference
fr Référence bibliographique
|
3.3.2.2. áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå: Óïîðÿäî÷åííîå ìíîæåñòâî áèáëèîãðàôè÷åñêèõ çàïèñåé
|
en Bibliographic tool
fr Matériel bibliographique
|
3.3.2.3. ñèñòåìà
áèáëèîãðàôè÷åñêèõ ïîñîáèé: Öåëîñòíàÿ ñîâîêóïíîñòü áèáëèîãðàôè÷åñêèõ
ïîñîáèé, îáúåäèíåííûõ êàêèì-ëèáî ñóùåñòâåííûì ñîöèàëüíî-çíà÷èìûì ïðèçíàêîì
(ñîäåðæàíèå, öåëåâîå è ÷èòàòåëüñêîå íàçíà÷åíèå, òåððèòîðèÿ, âèä
áèáëèîãðàôèðóåìûõ èçäàíèé è äð.)
|
en System of bibliographic tools
fr Système de materiels bibliographiques
|
3.3.2.4. áèáëèîãðàôè÷åñêèé
óêàçàòåëü: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå çíà÷èòåëüíîãî îáúåìà ñî ñëîæíîé
ñòðóêòóðîé è íàó÷íî-ñïðàâî÷íûì àïïàðàòîì
|
en Bibliographic index
fr Index bibliographique
|
3.3.2.5. áèáëèîãðàôè÷åñêèé
ñïèñîê: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå ñ ïðîñòîé ñòðóêòóðîé
|
en Bibliographic list
fr Liste bibliographique
|
3.3.2.6. áèáëèîãðàôè÷åñêèé
îáçîð: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, â ïèñüìåííîé èëè óñòíîé ôîðìå
ïðåäñòàâëÿþùåå ñîáîé ñâÿçíîå ïîâåñòâîâàíèå
|
en Bibliographic survey
fr Revue bibliographique
|
3.3.2.7. áèáëèîãðàôè÷åñêîå
èçäàíèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, âûïóùåííîå â âèäå îòäåëüíîãî
äîêóìåíòà
|
en Bibliographic publication
fr Publication bibliographique
|
3.3.2.8. áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ
êàðòîòåêà: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, ðåàëèçîâàííîå â êàðòî÷íîé ôîðìå è
íå ñâÿçàííîå æåñòêî ñ îïðåäåëåííûì ôîíäîì äîêóìåíòîâ
|
en Bibliographic file
fr Fichier bibliographique
|
3.3.2.9. áèáëèîãðàôè÷åñêèé
êàòàëîã: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, ðàñêðûâàþùåå ñîñòàâ è (èëè)
ñîäåðæàíèå ôîíäîâ äîêóìåíòîâ (áèáëèîòåê, êíèãîòîðãîâûõ ó÷ðåæäåíèé)
|
en Bibliographic catalogue
fr Cataloque bibliographique
|
3.3.2.10. âñïîìîãàòåëüíûé
óêàçàòåëü: ×àñòü áèáëèîãðàôè÷åñêîãî ïîñîáèÿ, îòðàæàþùàÿ ñâåäåíèÿ î
äîêóìåíòàõ â èíîì àñïåêòå, ÷åì â îñíîâíîì òåêñòå ïîñîáèÿ, ñ îòñûëêîé ê
ñîîòâåòñòâóþùèì áèáëèîãðàôè÷åñêèì çàïèñÿì
|
en Auxiliary index
fr Index auxiliaire
|
3.3.2.11. ãîñóäàðñòâåííûé
áèáëèîãðàôè÷åñêèé óêàçàòåëü: Áèáëèîãðàôè÷åñêèé óêàçàòåëü, èíôîðìèðóþùèé
î âûïóñêàåìûõ â ñòðàíå äîêóìåíòàõ íà îñíîâå ãîñóäàðñòâåííîé ðåãèñòðàöèè
|
en State bibliography
fr Index bibliographique national
|
3.3.2.12. ñïåöèàëüíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå êîíêðåòíîãî öåëåâîãî
è ÷èòàòåëüñêîãî íàçíà÷åíèÿ (ðåêîìåíäàòåëüíîå, íàó÷íî-âñïîìîãàòåëüíîå,
ïðîôåññèîíàëüíî-ïðîèçâîäñòâåííîå è äð.)
|
en Special bibliographic tool
fr Matériel bibliographique spécial
|
3.3.2.13. íàó÷íî-âñïîìîãàòåëüíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, ïðåäíàçíà÷åííîå â
ïîìîùü íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêîé äåÿòåëüíîñòè
|
en Scientific auxiliary bibliographic tool
fr Matériel bibliographique scientifique
|
3.3.2.14. ðåêîìåíäàòåëüíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, îòðàæàþùåå äîêóìåíòû,
ðåêîìåíäóåìûå îïðåäåëåííûì êàòåãîðèÿì ÷èòàòåëåé è îòîáðàííûå ïî
ñîîòâåòñòâóþùèì ñîäåðæàòåëüíûì è êà÷åñòâåííûì êðèòåðèÿì
|
en Recommendatory bibliographic tool (reading list)
fr Matériel bibliographique recommandé
|
3.3.2.15. ïðîôåññèîíàëüíî-ïðîèçâîäñòâåííîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Ñïåöèàëüíîå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå,
ïðåäíàçíà÷åííîå ñïåöèàëèñòàì ðàçëè÷íûõ îáëàñòåé ïðàêòè÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè
|
en Professional and production bibliographic tool
fr Matériel bibliographique professional
|
3.3.2.16. ïîïóëÿðíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, ïðåäíàçíà÷åííîå äëÿ
óäîâëåòâîðåíèÿ ïîçíàâàòåëüíûõ èíòåðåñîâ øèðîêèõ êðóãîâ ÷èòàòåëåé
|
en Popular bibliographic tool
fr Matériel bibliographique pour le public
|
3.3.2.17. óíèâåðñàëüíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, îòðàæàþùåå
äîêóìåíòû ïî âñåì îòðàñëÿì çíàíèÿ, áèáëèîãðàôèðóåìûå ïî ôîðìàëüíûì êðèòåðèÿì
(òèïîëîãè÷åñêèì, òåððèòîðèàëüíûì, ãîñóäàðñòâåííûì, õðîíîëîãè÷åñêèì è äð.)
|
en Universal bibliographic tool
fr Matériel bibliographique universel
|
3.3.2.18. îòðàñëåâîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, îòðàæàþùåå
äîêóìåíòû ïî îïðåäåëåííîé îòðàñëè çíàíèÿ è (èëè) ïðàêòè÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè
|
en Branch bibliographic tool
fr Matériel bibliographique spécialisé
|
3.3.2.19. òåìàòè÷åñêîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, îòðàæàþùåå
äîêóìåíòû ïî îïðåäåëåííîé òåìå, ïðîáëåìå
|
en Subject (topical) bibliographic tool
fr Matériel bibliographique thématique
|
3.3.2.20. ñòðàíîâåä÷åñêîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, îòðàæàþùåå
äîêóìåíòû î êàêîé-ëèáî ñòðàíå è ðÿäå ñòðàí
|
en Land lore bibliographic tool
fr Matériel bibliographique du pays
|
3.3.2.21. êðàåâåä÷åñêîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, îòðàæàþùåå
äîêóìåíòû îá îïðåäåëåííîé ìåñòíîñòè (êðàå) â ñòðàíå
|
en Local lore bibliographic tool
fr Matériel bibliographique régional
|
3.3.2.22. óêàçàòåëü
(ñïèñîê, îáçîð) ìåñòíîé ïå÷àòè: Áèáëèîãðàôè÷åñêèé óêàçàòåëü (ñïèñîê,
îáçîð), îòðàæàþùèé äîêóìåíòû, âûïóùåííûå íà êàêîé-ëèáî òåððèòîðèè â ñòðàíå
|
en Index
fr Index
|
3.3.2.23. ðåãèîíàëüíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, èçäàííîå â
îïðåäåëåííîì ðåãèîíå è (èëè) îòðàæàþùåå äîêóìåíòû, êîòîðûå ñâÿçàíû ñ ðåãèîíîì
ïî ïðîèñõîæäåíèþ, ñîäåðæàíèþ è äðóãèì ïðèçíàêàì
|
en Regional bibliographic tool
fr Matériel bibliographique régional
|
3.3.2.24. áèîáèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, ñîäåðæàùåå áèîãðàôè÷åñêèå ñâåäåíèÿ îá
îïðåäåëåííîì ëèöå èëè ëèöàõ, à òàêæå áèáëèîãðàôè÷åñêóþ èíôîðìàöèþ î èõ
ïðîèçâåäåíèÿõ è ëèòåðàòóðå î íèõ
|
en Biobibliographic tool
fr Matériel biobibliographique
|
3.3.2.25. ïåðñîíàëüíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèîáèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, ïîñâÿùåííîå
îäíîìó ëèöó
|
en Bibliographic personalia tool (author bibliography)
fr Matériel bibliographique personnel
|
3.3.2.26. èçäàòåëüñêîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, îòðàæàþùåå ïå÷àòíóþ
ïðîäóêöèþ, âûïóùåííóþ èëè íàìå÷åííóþ ê âûïóñêó îäíèì èëè íåñêîëüêèìè èçäàòåëüñòâàìè
|
en Publishers catalogue
fr Matériel bibliographique d’édition
|
3.3.2.27. êíèãîòîðãîâîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, èçäàâàåìîå èëè
èñïîëüçóåìîå â öåëÿõ ñîäåéñòâèÿ ñáûòó ïå÷àòíîé ïðîäóêöèè
|
en Booksellers catalogue
fr Matériel bibliographique de libraire
|
3.3.2.28. ðåãèñòðàöèîííîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, ìàêñèìàëüíî ïîëíî
îòðàæàþùåå äîêóìåíòû â ñîîòâåòñòâèè ñ îïðåäåëåííûìè ôîðìàëüíûìè êðèòåðèÿìè
(òèïîëîãè÷åñêèìè, õðîíîëîãè÷åñêèìè, òåððèòîðèàëüíûìè è äð.)
|
en Enumerative (registering) bibliographic tool
fr Matériel bibliographique d’enregistrement
|
3.3.2.29. âûáîðî÷íîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, îòðàæàþùåå
äîêóìåíòû, îòîáðàííûå ïî êàêîìó-ëèáî êðèòåðèþ
|
en Selective bibliographic tool
fr Matériel bibliographique sélectif
|
3.3.2.30. òåêóùåå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Ïåðèîäè÷åñêîå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, âûïóñêè
êîòîðîãî ðåãóëÿðíî è îïåðàòèâíî îòðàæàþò âíîâü ïîÿâëÿþùèåñÿ äîêóìåíòû
|
en Current bibliographic tool
fr Matériel bibliographique courant
|
3.3.2.31. ñèãíàëüíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Òåêóùåå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, â êîòîðîì
âñå èëè áîëüøèíñòâî çàïèñåé îãðàíè÷åíû áèáëèîãðàôè÷åñêèì îïèñàíèåì
|
en Current awareness bibliographic tool
fr Matériel bibliographique de signal
|
3.3.2.32. ðåòðîñïåêòèâíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå, îòðàæàþùåå ìàññèâ
äîêóìåíòîâ êàêîãî-ëèáî èñòîðè÷åñêîãî ïåðèîäà
|
en Retrospective bibliographic tool
fr Matériel bibliographique rétrospectif
|
3.3.2.33 ïåðñïåêòèâíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå, îòðàæàþùåå äîêóìåíòû, íàìå÷åííûå ê âûïóñêó
|
en Perspective bibliographic tool
fr Matériel bibliographique perspectif
|
3.3.2.34. êóìóëÿòèâíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå, îáúåäèíÿþùåå ìàòåðèàë ðàíåå âûøåäøèõ âûïóñêîâ
|
en Cumulative bibliographic tool
fr Matériel bibliographique cumulatif
|
3.3.2.35. àííîòèðîâàííîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå, â êîòîðîì âñå èëè áîëüøèíñòâî áèáëèîãðàôè÷åñêèõ çàïèñåé âêëþ÷àþò
àííîòàöèè
|
en Annotated bibliographic tool
fr Matériel bibliographique annoté
|
3.3.2.36. àëôàâèòíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå, â êîòîðîì áèáëèîãðàôè÷åñêèå çàïèñè ðàñïîëîæåíû â àëôàâèòíîì ïîðÿäêå
èíäèâèäóàëüíûõ è êîëëåêòèâíûõ àâòîðîâ è (èëè) çàãëàâèé äîêóìåíòîâ
|
en Alphabetical bibliographic tool
fr Matériel bibliographique d’alphabet
|
3.3.2.37. ïðåäìåòíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå, â êîòîðîì áèáëèîãðàôè÷åñêèå çàïèñè ïðèâåäåíû ïîä ïðåäìåòíûìè
ðóáðèêàìè, ðàñïîëîæåííûìè â àëôàâèòíîì ïîðÿäêå
|
en Subject bibliographic tool
fr Matériel bibliographique par mattères
|
3.3.2.38. ñëîâàðíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Ïåðå÷åíü áèáëèîãðàôè÷åñêèõ
çàïèñåé, ðàñïîëîæåííûõ â åäèíîì àëôàâèòå ôàìèëèé àâòîðîâ, çàãëàâèé è
ïðåäìåòíûõ ðóáðèê
|
en Dictionary bibliographic tool
fr Matériel bibliographique de dictionnaire
|
3.3.2.39. ñèñòåìàòè÷åñêîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå, â êîòîðîì áèáëèîãðàôè÷åñêèå çàïèñè ðàñïîëîæåíû ïî îïðåäåëåííîé
ñèñòåìå áèáëèîòå÷íî-áèáëèîãðàôè÷åñêîé êëàññèôèêàöèè
|
en Systematic (classified) bibliographic tool
fr Matériel bibliographique systèmatique
|
3.3.2.40. õðîíîëîãè÷åñêîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå, â êîòîðîì áèáëèîãðàôè÷åñêèå çàïèñè ðàñïîëîæåíû â õðîíîëîãèè âûõîäà â
ñâåò è (èëè) íàïèñàíèÿ îòðàæåííûõ äîêóìåíòîâ
|
en Chronological bibliographic tool
fr Matériel bibliographique chronologique
|
3.3.2.41. ìåæäóíàðîäíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå, ñîçäàííîå íà îñíîâå ìåæãîñóäàðñòâåííîé êîîïåðàöèè ñòðàí-ïàðòíåðîâ
|
en International bibliographic tool
fr Matériel bibliographique international
|
3.3.2.42. âíóòðèêíèæíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå, âêëþ÷åííîå â ñîñòàâ êàêîãî-ëèáî íåïåðèîäè÷åñêîãî èçäàíèÿ â êà÷åñòâå
ñàìîñòîÿòåëüíîãî ìàòåðèàëà
|
en References
fr Matériel bibliographique a l’intérieur du livre
|
3.3.2.43. âíóòðèæóðíàëüíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå,
îïóáëèêîâàííîå â æóðíàëå â êà÷åñòâå ñàìîñòîÿòåëüíîãî ìàòåðèàëà
|
en Hidden bibliographic tool in a periodical
fr Materiel bibliographique a linterieur de la revue
|
3.3.2.44. âíóòðèãàçåòíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå, îïóáëèêîâàííîå â ãàçåòå â êà÷åñòâå ñàìîñòîÿòåëüíîãî ìàòåðèàëà
|
en Hidden bibliographic tool in a newspaper
fr Matériel bibliographique a l’intérieur du journal
|
3.3.2.45. ïðèêíèæíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå, ïîìåùåííîå â êíèãå è, êàê ïðàâèëî, îòðàæàþùåå äîêóìåíòû ïî åå
òåìàòèêå - èñïîëüçîâàííûå, öèòèðóåìûå è (èëè) ðåêîìåíäóåìûå
|
en Bibliography at the end of a book
fr Matériel bibliographique auprès du livre
|
3.3.2.46. ïðèñòàòåéíîå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîñîáèå: Áèáëèîãðàôè÷åñêîå
ïîñîáèå, ïîìåùåííîå ïîñëå ñòàòüè è îòðàæàþùåå äîêóìåíòû ïî åå òåìàòèêå -
èñïîëüçîâàííûå, öèòèðóåìûå è (èëè) ðåêîìåíäóåìûå
|
en Bibliography at the end of an article
fr Matériel bibliographique auprès des articles
|
3.3.2.47. áèáëèîãðàôè÷åñêèé
óêàçàòåëü ê èçäàíèþ: ×àñòü ñïðàâî÷íîãî àïïàðàòà èçäàíèÿ, ðàñêðûâàþùàÿ
ñîñòàâ èëè ñîäåðæàíèå ïðîèçâåäåíèé, ïîìåùåííûõ â äàííîì èçäàíèè
|
en Bibliographic index to a publication
fr Index bibliographique de l’intérieur
|
3.3.2.48. ñïðàâî÷íî-áèáëèîãðàôè÷åñêèé
àïïàðàò; ÑÁÀ: Ñïðàâî÷íî-ïîèñêîâûé àïïàðàò, âêëþ÷àþùèé áèáëèîãðàôè÷åñêèå
ïîñîáèÿ
|
en Reference aid
fr Appareil bibliographique de reféfrence
|
3.3.2.49. ñèñòåìà
áèáëèîòå÷íûõ êàòàëîãîâ è êàðòîòåê: ×àñòü ñïðàâî÷íî-áèáëèîãðàôè÷åñêîãî
àïïàðàòà áèáëèîòåêè, ïðåäñòàâëÿþùàÿ ñîáîé ñîâîêóïíîñòü ïëàíîìåðíî
îðãàíèçîâàííûõ, âçàèìîñâÿçàííûõ è äîïîëíÿþùèõ äðóã äðóãà áèáëèîãðàôè÷åñêèõ
êàòàëîãîâ è áèáëèîãðàôè÷åñêèõ êàðòîòåê
|
en System of library catalogues and files
fr Système des catalogues et des fichiers de
bibliothèque
|
|
3.4.1.1. ñèñòåìà
íàó÷íî-òåõíè÷åñêîé èíôîðìàöèè: Ñèñòåìà âçàèìîñâÿçàííûõ îðãàíîâ,
îñóùåñòâëÿþùèõ ñîâìåñòíóþ íàó÷íî-èíôîðìàöèîííóþ äåÿòåëüíîñòü ñ ñîãëàñîâàííûì
ðàçäåëåíèåì ôóíêöèé (ïî âèäàì îáðàáîòêè, èíôîðìàöèè, òåìàòèêå, òåððèòîðèè è
(èëè) äðóãèì ïðèçíàêàì)
|
en Science and technology information system
fr Système d’information scientifique et technique
|
3.4.1.2. èíôîðìàöèîííûé
ìåíåäæìåíò: Îðãàíèçîâàííîå óïðàâëåíèå ðàáîòîé ïðåäïðèÿòèÿ, ôèðìû èëè
îáúåäèíåíèÿ, îñóùåñòâëÿåìîå íà îñíîâå êîìïëåêñíîãî èñïîëüçîâàíèÿ âñåõ âèäîâ èíôîðìàöèè,
èìåþùèõñÿ êàê íà ñàìîì ïðåäïðèÿòèè, â ôèðìå èëè îáúåäèíåíèè, òàê è çà
åãî ïðåäåëàìè
|
en Information (resources) management
fr Management d’information
|
3.4.1.3. èíôîðìàöèîííûé
öåíòð: Îðãàíèçàöèÿ, âûïîëíÿþùàÿ ôóíêöèè ïî ñáîðó, àíàëèòèêî-ñèíòåòè÷åñêîé
ïåðåðàáîòêå è ðàñïðîñòðàíåíèþ èíôîðìàöèè
|
en Information center
fr Centre d’information
|
3.4.1.4. öåíòð
àíàëèçà èíôîðìàöèè: Îðãàíèçàöèÿ (èëè ñòðóêòóðíîå ïîäðàçäåëåíèå),
ñïåöèàëüíî ñîçäàííàÿ ñ öåëüþ íàêîïëåíèÿ, îòáîðà, õðàíåíèÿ, ïîèñêà, îöåíêè, àíàëèçà
è ñèíòåçà èíôîðìàöèè â îïðåäåëåííîé ïðåäìåòíîé îáëàñòè
|
en Centre of information analysis
fr Centre d’analyse de l’information
|
3.4.1.5. öåíòð
ïî îáìåíó èíôîðìàöèåé: Èíôîðìàöèîííûé öåíòð, çàíèìàþùèéñÿ ñáîðîì è ðàñïðîñòðàíåíèåì
èíôîðìàöèè, ïðåäñòàâëÿþùåé âçàèìíûé èíòåðåñ äëÿ ðàçëè÷íûõ èíôîðìàöèîííûõ
öåíòðîâ íà ïàðèòåòíûõ íåêîììåð÷åñêèõ óñëîâèÿõ
|
en Clearing house for information
fr Centre d’echange de l’information
|
3.4.1.6.
àãåíòñòâî ïî èíôîðìàöèè: Êîììåð÷åñêàÿ îðãàíèçàöèÿ (èíîãäà èíäèâèäóóì),
êîòîðàÿ ïðîèçâîäèò ëîêàëèçàöèþ, ïîèñê, âûáîðêó è ïîäà÷ó èíôîðìàöèè ïî ëþáîìó
âîïðîñó
|
en Information agency
fr Agence d’information
|
3.4.1.7. îðãàí
íàó÷íî-òåõíè÷åñêîé èíôîðìàöèè: Ñïåöèàëèçèðîâàííàÿ îðãàíèçàöèÿ èëè ñòðóêòóðíîå
ïîäðàçäåëåíèå ïðåäïðèÿòèÿ, îðãàíèçàöèè, îñóùåñòâëÿþùåå èíôîðìàöèîííóþ
äåÿòåëüíîñòü, à òàêæå íàó÷íûå èññëåäîâàíèÿ â ýòîé îáëàñòè
|
en Science and technology information service
fr Servise d’information scientifique et technique
|
3.4.1.8. áèáëèîãðàôè÷åñêèé
öåíòð: Èíôîðìàöèîííûé öåíòð, âûïîëíÿþùèé ôóíêöèè ïî ïðîèçâîäñòâó, ñáîðó,
ïåðåðàáîòêå è ðàñïðîñòðàíåíèþ áèáëèîãðàôè÷åñêîé èíôîðìàöèè
|
en Bibliographic center
fr Centre bibliographique
|
3.4.1.9. íàöèîíàëüíûé
áèáëèîãðàôè÷åñêèé öåíòð: Áèáëèîãðàôè÷åñêèé öåíòð, îáåñïå÷èâàþùèé
ãîñóäàðñòâåííûé ó÷åò è ðàñïðîñòðàíåíèå èíôîðìàöèè î ïå÷àòíîé ïðîäóêöèè ñòðàíû
|
en National bibliographic center
fr Centre bibliographique national
|
|
3.4.2.1. áèáëèîòå÷íàÿ
ñèñòåìà: Ñîâîêóïíîñòü âçàèìîäåéñòâóþùèõ áèáëèîòåê, îáúåäèíåííûõ íà
îïðåäåëåííûõ äîãîâîðíûõ óñëîâèÿõ â öåëÿõ áîëåå ïîëíîãî óäîâëåòâîðåíèÿ
çàïðîñîâ ïîëüçîâàòåëåé è ýôôåêòèâíîãî èñïîëüçîâàíèÿ áèáëèîòå÷íûõ ðåñóðñîâ
|
en Library system
fr Système de bibliothèque
|
3.4.2.2. áèáëèîòå÷íàÿ
ñåòü: Áèáëèîòå÷íàÿ ñèñòåìà, îáúåäèíåííàÿ îáùíîñòüþ çàäà÷, îðãàíèçàöèîííûõ
ðåøåíèé, ðÿäîì åäèíûõ ïðèçíàêîâ (ïðèíàäëåæíîñòü ê îïðåäåëåííîé òåððèòîðèè,
ó÷ðåäèòåëþ, îòðàñëè è ò.ä.). Íà ñîâðåìåííîì óðîâíå ðàçâèòèÿ áèáëèîòå÷íûå
ó÷ðåæäåíèÿ åå ñîñòàâëÿþùèå îáúåäèíÿþòñÿ ñåòüþ ýëåêòðîííîé ñâÿçè äëÿ
âûïîëíåíèÿ áèáëèîòå÷íûõ ôóíêöèé
|
en Library network
fr Rèseau de bibliothèque
|
3.4.2.3. öåíòðàëèçîâàííàÿ
áèáëèîòå÷íàÿ ñèñòåìà; ÖÁÑ: Áèáëèîòå÷íîå
îáúåäèíåíèå, ïðåäñòàâëÿþùåå ñîáîé öåëîñòíîå ó÷ðåæäåíèå, ôóíêöèîíèðóþùåå íà
îñíîâå îáùåãî óïðàâëåíèÿ, åäèíîãî øòàòà, ôîíäà, îðãàíèçàöèîííîãî è
òåõíîëîãè÷åñêîãî åäèíñòâà. ÖÁÑ ñîñòîèò èç öåíòðàëüíîé áèáëèîòåêè è
áèáëèîòåê-ôèëèàëîâ
|
en Centralized library system
fr Système centralisé des bibliothèque
|
3.4.2.4. öåíòðàëüíàÿ
áèáëèîòåêà: Ãîëîâíîå ïîäðàçäåëåíèå ÖÁÑ, óïðàâëÿþùåå
áèáëèîòåêàìè-ôèëèàëàìè è îáåñïå÷èâàþùåå öåíòðàëèçîâàííîå êîìïëåêòîâàíèå,
îáðàáîòêó äîêóìåíòîâ, ñïðàâî÷íî-áèáëèîãðàôè÷åñêîå èíôîðìàöèîííîå îáñëóæèâàíèå
íà îñíîâå åäèíîãî ÑÁÀ
|
en Central library
fr Bibliothèque centrale
|
3.4.2.5. áèáëèîòåêà-ôèëèàë:
Ñòðóêòóðíîå ïîäðàçäåëåíèå ÖÁÑ, ðàáîòàþùåå ïîä ðóêîâîäñòâîì öåíòðàëüíîé
áèáëèîòåêè
|
en Branch library
fr Filiale de la bibliothèque
|
3.4.2.6. ñòàöèîíàðíàÿ
áèáëèîòåêà: Áèáëèîòåêà ñ ïîñòîÿííûì ìåñòîì íàõîæäåíèÿ è çîíîé
îáñëóæèâàíèÿ
|
en Stationary (permanent) library
fr Bibliotheque stationnaire
|
3.4.2.7. ïåðåäâèæíàÿ
áèáëèîòåêà: Áèáëèîòåêà, ðàñïîëîæåííàÿ â ñïåöèàëüíî îáîðóäîâàííîì, óêîìïëåêòîâàííîì
òðàíñïîðòíîì ñðåäñòâå (áèáëèîáóñ è ò.ä.) è ìåíÿþùàÿ ñâîå ìåñòîíàõîæäåíèå ñ
öåëüþ îáñëóæèâàíèÿ òåððèòîðèàëüíî óäàëåííûõ îò ñòàöèîíàðíîé áèáëèîòåêè ãðóïï
íàñåëåíèÿ
|
en Travelling (mobile) library; bookmobile
fr Bibliotheque ambulante itinerante
|
3.4.2.8. áèáëèîòå÷íûé
ïóíêò: Ôîðìà íåñòàöèîíàðíîãî îáñëóæèâàíèÿ - òåððèòîðèàëüíî îáîñîáëåííîå
ïîäðàçäåëåíèå, îðãàíèçóåìîå ïî ìåñòó æèòåëüñòâà, ðàáîòû èëè ó÷åáû
ïîëüçîâàòåëåé áèáëèîòåê
|
en Library service point
fr Poste de bibliothèque
|
3.4.2.9. óíèâåðñàëüíàÿ
áèáëèîòåêà: Áèáëèîòåêà, óäîâëåòâîðÿþùàÿ ðàçíîîáðàçíûå ÷èòàòåëüñêèå
ïîòðåáíîñòè íà îñíîâå ôîíäîâ, ñôîðìèðîâàííûõ áåç òåìàòè÷åñêèõ è
òèïîëîãè÷åñêèõ îãðàíè÷åíèé
|
en General (universal) library
fr Bibliothèque universelle
|
3.4.2.10. îòðàñëåâàÿ
áèáëèîòåêà: Áèáëèîòåêà, óäîâëåòâîðÿþùàÿ èíôîðìàöèîííûå ïîòðåáíîñòè ïî
îïðåäåëåííîé îòðàñëè çíàíèÿ èëè ïðàêòè÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè
(îáùåñòâåííî-ïîëèòè÷åñêàÿ, íàó÷íî-òåõíè÷åñêàÿ, ìåäèöèíñêàÿ,
ñåëüñêîõîçÿéñòâåííàÿ è äð.) íà îñíîâå ñîîòâåòñòâóþùåãî ôîíäà è èíôîðìàöèîííî-ïîèñêîâîãî
àïïàðàòà
|
en Subject (special) library
fr Bibliothèque specialisee
|
3.4.2.11. ñïåöèàëüíàÿ
áèáëèîòåêà: Áèáëèîòåêà, îáåñïå÷èâàþùàÿ ïðîôåññèîíàëüíûå ïîòðåáíîñòè
ïîëüçîâàòåëåé è èíûå ñïåöèôè÷åñêèå ïîòðåáíîñòè îñîáûõ ãðóïï ÷èòàòåëåé íà îñíîâå
ñîîòâåòñòâóþùåãî ôîíäà è èíôîðìàöèîííî-ïîèñêîâîãî àïïàðàòà
(ïàòåíòíî-òåõíè÷åñêàÿ, íîòíàÿ, áèáëèîòåêà äëÿ ñëåïûõ, áèáëèîòåêà ÍÈÈ è ò.ä.)
|
en Special library
fr Bibliotheque spéciale
|
3.4.2.12. íàöèîíàëüíàÿ
áèáëèîòåêà: Áèáëèîòåêà, êîòîðàÿ â ðàìêàõ íàöèîíàëüíîé (ãîñóäàðñòâåííîé)
áèáëèîòå÷íî-èíôîðìàöèîííîé ñèñòåìû âûïîëíÿåò îñîáûå ôóíêöèè: ïîëó÷åíèå
îáÿçàòåëüíîãî ýêçåìïëÿðà äîêóìåíòíîé ïðîäóêöèè ñòðàíû, åå êàòàëîãèçàöèÿ è
îáåñïå÷åíèå ñîõðàííîñòè, îêàçàíèå öåíòðàëèçîâàííûõ èíôîðìàöèîííî-áèáëèîòå÷íûõ
óñëóã ÷èòàòåëÿì, îáåñïå÷åíèå ñîõðàííîñòè è ïðîïàãàíäà íàöèîíàëüíîãî
êóëüòóðíîãî íàñëåäèÿ, ïðîâåäåíèå ãîñóäàðñòâåííîé ïîëèòèêè â îáëàñòè
èíôîðìàöèîííîé êóëüòóðû, ðóêîâîäñòâî íàöèîíàëüíûìè êîìïàíèÿìè ïî ïðîïàãàíäå
êíèãè è ÷òåíèÿ è ó÷àñòèå â ìåæäóíàðîäíûõ ïðîãðàììàõ è ïðîåêòàõ
|
en National library
fr Bibliothèque nationale
|
3.4.2.13. áèáëèîòåêà-äåïîçèòàðèé:
Áèáëèîòåêà, îáåñïå÷èâàþùàÿ ïðèåì îò äðóãèõ áèáëèîòåê, ãàðàíòèðîâàííîå
ïîñòîÿííîå õðàíåíèå ìàëîèñïîëüçóåìûõ äîêóìåíòîâ è óäîâëåòâîðåíèå ïîòðåáíîñòåé
â íèõ
|
en Depository library
fr Bibliothèque depositaire
|
3.4.2.14. ïóáëè÷íàÿ
áèáëèîòåêà: Îáùåäîñòóïíàÿ áèáëèîòåêà, ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ óäîâëåòâîðåíèÿ
èíôîðìàöèîííûõ ïîòðåáíîñòåé øèðîêèõ ñëîåâ íàñåëåíèÿ
|
en Public library
fr Bibliothèque publique
|
3.4.2.15. ïàòåíòíàÿ
áèáëèîòåêà: Ñïåöèàëüíàÿ áèáëèîòåêà, îôèöèàëüíî ðåãèñòðèðóþùàÿ âûäàííûå
ïàòåíòû è (èëè) ôîðìèðóþùàÿ ôîíä îïèñàíèé èçîáðåòåíèé è ïàòåíòîâ,
óäîâëåòâîðÿþùàÿ èíôîðìàöèîííûå ïîòðåáíîñòè â íèõ
|
en Patent library
fr Bibliothèque de brevets
|
3.4.2.16. íàó÷íàÿ
áèáëèîòåêà: Áèáëèîòåêà, îáåñïå÷èâàþùàÿ ðàçâèòèå íàóêè; óäîâëåòâîðÿþùàÿ
èíôîðìàöèîííûå ïîòðåáíîñòè íàó÷íûõ ó÷ðåæäåíèé è îòäåëüíûõ ëèö, ñâÿçàííûå ñ
èññëåäîâàòåëüñêîé äåÿòåëüíîñòüþ íà îñíîâå ñîîòâåòñòâóþùåãî ôîíäà è
èíôîðìàöèîííî-ïîèñêîâîãî àïïàðàòà
|
en Research (scientific) library
fr Bibliothèque des recherches scientifique
|
3.4.2.17. ñïðàâî÷íàÿ
áèáëèîòåêà: Ñïåöèàëüíàÿ áèáëèîòåêà, ïðîâîäÿùàÿ êîíñóëüòàöèîííóþ è
èíôîðìàöèîííî-ñïðàâî÷íóþ ðàáîòó íà îñíîâå ôîíäà ñïðàâî÷íûõ èçäàíèé è äðóãèõ
êîìïîíåíòîâ ñïðàâî÷íî-ïîèñêîâîãî àïïàðàòà
|
en Reference library
fr Bibliothèque de reférénce
|
3.4.2.18. ó÷åáíàÿ
áèáëèîòåêà: Ñïåöèàëüíàÿ áèáëèîòåêà, îáåñïå÷èâàþùàÿ óäîâëåòâîðåíèå
ñïåöèôè÷åñêèõ áèáëèîòå÷íûõ ïîòðåáíîñòåé ïîëüçîâàòåëåé (÷èòàòåëåé), âîçíèêàþùèõ
â ïðîöåññå ó÷åáíîé äåÿòåëüíîñòè â øêîëàõ, ó÷èëèùàõ, òåõíèêóìàõ, âóçàõ è ò.ï.
|
en Educational library
fr Bibliothèque de recherche d’étude
|
3.4.2.19. ìåæáèáëèîòå÷íûé
àáîíåìåíò: Àáîíåìåíò, îñíîâàííûé íà èñïîëüçîâàíèè äîêóìåíòîâ èç ôîíäîâ
äðóãèõ áèáëèîòåê ïðè èõ îòñóòñòâèè â äàííîì ôîíäå
|
en Interlending
fr Prêt interbibliothécaire
|
3.4.2.20. áèáëèîòå÷íûé
÷èòàëüíûé çàë: Ôîðìà îáñëóæèâàíèÿ ÷èòàòåëåé, ïðåäóñìàòðèâàþùàÿ âûäà÷ó ïðîèçâåäåíèé
ïå÷àòè è äðóãèõ äîêóìåíòîâ äëÿ ðàáîòû â ïîìåùåíèè áèáëèîòåêè, ñïåöèàëüíî
îáîðóäîâàííîì äëÿ ÷èòàòåëåé è ðàáîòû ñ äîêóìåíòàìè
|
en Reading room
fr Salle de lecture
|
3.4.2.21. ôîíîòåêà:
Îðãàíèçàöèÿ èëè ñëóæáà (îòäåë áèáëèîòåêè), â îáÿçàííîñòü êîòîðîé âõîäèò
ñáîð, õðàíåíèå è ïðåäîñòàâëåíèå â ðàñïîðÿæåíèå ïîëüçîâàòåëåé çâóêîâûõ
äîêóìåíòîâ
|
en Records library
fr Phonothèque
|
3.4.2.22. ôèëüìîòåêà:
Îðãàíèçàöèÿ èëè ñëóæáà (îòäåë áèáëèîòåêè), â îáÿçàííîñòü êîòîðîé âõîäèò
ñáîð, õðàíåíèå è ïðåäîñòàâëåíèå â ðàñïîðÿæåíèå ïîëüçîâàòåëåé
êèíåìàòîãðàôè÷åñêèõ äîêóìåíòîâ è âèäåîãðàìì
|
en Film library
fr Filmothèque
|
3.4.2.23. ôîòîòåêà:
Îðãàíèçàöèÿ èëè ñëóæáà (îòäåë áèáëèîòåêè), â îáÿçàííîñòü êîòîðîé âõîäèò ñáîð,
õðàíåíèå è ïðåäîñòàâëåíèå â ðàñïîðÿæåíèå ïîëüçîâàòåëåé ôîòîãðàôè÷åñêèõ
äîêóìåíòîâ
|
en Photograph library
fr Phonothèque
|
3.4.2.24. âèäåîòåêà:
Îðãàíèçàöèÿ èëè ñëóæáà (îòäåë áèáëèîòåêè), â îáÿçàííîñòü êîòîðîé âõîäèò ñáîð,
õðàíåíèå è ïðåäîñòàâëåíèå â ðàñïîðÿæåíèå ïîëüçîâàòåëåé âèäåîäîêóìåíòîâ
|
en Video library
fr Videothèque
|
Àáîíåìåíò áèáëèîòå÷íûé 3.2.2.25
Àáîíåìåíò çàî÷íûé áèáëèîòå÷íûé 3.2.2.26
Àáîíåìåíò ìåæáèáëèîòå÷íûé 3.4.2.19
Àáîíåíò áèáëèîòåêè 3.2.2.23
Àãåíòñòâî ïî èíôîðìàöèè 3.4.1.6
Àíàëèç èíôîðìàöèîííûé 3.1.29
Àïïàðàò ñïðàâî÷íî-áèáëèîãðàôè÷åñêèé 3.3.2.48
ÀÑÏ 3.2.1.9
Áèáëèîãðàôèÿ 3.1.35
Áèáëèîãðàôîâåäåíèå 3.1.38
Áèáëèîòåêà 3.1.39
Áèáëèîòåêà-äåïîçèòàðèé 3.4.2.13
Áèáëèîòåêà íàó÷íàÿ 3.4.2.16
Áèáëèîòåêà íàöèîíàëüíàÿ 3.4.2.12
Áèáëèîòåêà îòðàñëåâàÿ 3.4.2.10
Áèáëèîòåêà ïàòåíòíàÿ 3.4.2.15
Áèáëèîòåêà ïåðåäâèæíàÿ 3.4.2.7
Áèáëèîòåêà ïóáëè÷íàÿ 3.4.2.14
Áèáëèîòåêà ñïåöèàëüíàÿ 3.4.2.11
Áèáëèîòåêà ñïðàâî÷íàÿ 3.4.2.17
Áèáëèîòåêà ñòàöèîíàðíàÿ 3.4.2.6
Áèáëèîòåêà óíèâåðñàëüíàÿ 3.4.2.9
Áèáëèîòåêà ó÷åáíàÿ 3.4.2.18
Áèáëèîòåêà-ôèëèàë 3.4.2.5
Áèáëèîòåêà öåíòðàëüíàÿ 3.4.2.4
Áèáëèîòåêîâåäåíèå 3.1.41
Âèäåîòåêà 3.4.2.24
Ãðóïïèðîâêà áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ 3.2.2.21
Äàííûå 3.2.1.2
Äåëî áèáëèîòå÷íîå 3.1.40
Äåÿòåëüíîñòü áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ 3.1.37
Äåÿòåëüíîñòü íàó÷íî-èíôîðìàöèîííàÿ 3.1.32
Äîêóìåíò âòîðè÷íûé 3.1.28
Çàë áèáëèîòå÷íûé ÷èòàëüíûé 3.4.2.20
Çàïðîñ áèáëèîãðàôè÷åñêèé 3.2.2.18
Çàïðîñ ïîëüçîâàòåëÿ áèáëèîòåêè 3.2.2.17
Çíàê 3.1.1
Çíà÷åíèå 3.1.4
Èäåíòèôèêàöèÿ 3.2.1.11
Èçäàíèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå 3.3.2.7
Èíôîðìàòèçàöèÿ 3.1.26
Èíôîðìàöèÿ 3.1.19
Èíôîðìàöèÿ áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ 3.1.36
Èíôîðìàöèÿ äîêóìåíòíàÿ 3.1.27
Èíôîðìàöèÿ íàó÷íàÿ 3.1.24
Èíôîðìàöèÿ íàó÷íî-òåõíè÷åñêàÿ 3.1.25
Èíôîðìèðîâàíèå 3.2.2.6
Èíôîðìèðîâàíèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå 3.2.2.7
Èíôîðìèðîâàíèå ãðóïïîâîå 3.2.2.9
Èíôîðìèðîâàíèå èíäèâèäóàëüíîå 3.2.2.8
Èíôîðìèðîâàíèå ìàññîâîå 3.2.2.10
Èíôðàñòðóêòóðà èíôîðìàöèîííàÿ 3.1.34
Êàðòîòåêà áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ 3.3.2.8
Êàòàëîã áèáëèîãðàôè÷åñêèé 3.3.2.9
Êâàçèñèíîíèìèÿ 3.1.14
Êîä 3.2.1.8
Êîäèðîâàíèå èíôîðìàöèè 3.2.1.5
Êîììóíèêàöèÿ 3.1.20
Êîíâåðòèðîâàíèå äàííûõ 3.2.1.6
Ìåíåäæìåíò èíôîðìàöèîííûé 3.4.1.2
Íàèìåíîâàíèå 3.1.10
ÍÈÄ 3.1.32
Íîìåíêëàòóðà 3.1.12
Íîñèòåëü èíôîðìàöèè (äàííûõ) 3.2.1.4
ÍÒÈ 3.1.25
Îáåñïå÷åíèå èíôîðìàöèîííî-áèáëèîãðàôè÷åñêîå 3.2.2.12
Îáåñïå÷åíèå èíôîðìàöèîííîå 3.2.2.11
Îáçîð áèáëèîãðàôè÷åñêèé 3.3.2.6
Îáðàáîòêà èíôîðìàöèè (äàííûõ) 3.2.1.3
Îáñëóæèâàíèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå 3.2.2.3
Îáñëóæèâàíèå áèáëèîòå÷íîå 3.2.2.4
Îáñëóæèâàíèå áèáëèîòå÷íîå âíåñòàöèîíàðíîå 3.2.2.5
Îáñëóæèâàíèå èíôîðìàöèîííîå 3.2.2.1
Îáñëóæèâàíèå ñïðàâî÷íî-áèáëèîãðàôè÷åñêîå 3.2.2.2
Îìîãðàôèÿ 3.1.17
Îìîíèìèÿ 3.1.16
Îìîôîíèÿ 3.1.18
Îðãàí íàó÷íî-òåõíè÷åñêîé èíôîðìàöèè 3.4.1 7
Ïåðåðàáîòêà àíàëèòèêî-ñèíòåòè÷åñêàÿ 3.2.1.9
Ïîèñê áèáëèîãðàôè÷åñêèé 3.2.2.16
Ïîëèñåìèÿ 3.1.15
Ïîëüçîâàòåëü èíôîðìàöèîííîãî ó÷ðåæäåíèÿ 3.2.2.22
Ïîëüçîâàòåëü èíôîðìàöèîííîé ñèñòåìû 3.1.31
Ïîíÿòèå 3.1.5
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå 3.3.2.2
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå àëôàâèòíîå 3.3.2.36
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå àííîòèðîâàííîå 3.3.2.35
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå âíóòðèãàçåòíîå 3.3.2.44
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå âíóòðèæóðíàëüíîå 3.3.2.43
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå âíóòðèêíèæíîå 3.3.2.42
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå âûáîðî÷íîå 3.3.2.29
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå èçäàòåëüñêîå 3.3.2.26
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå êíèãîòîðãîâîå 3.3.2.27
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå êðàåâåä÷åñêîå 3.3.2.21
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå êóìóëÿòèâíîå 3.3.2.34
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ìåæäóíàðîäíîå 3.3.2.41
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå íàó÷íî-âñïîìîãàòåëüíîå 3.3.2.13
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå îòðàñëåâîå 3.3.2.18
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïåðñîíàëüíîå 3.3.2.25
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïåðñïåêòèâíîå 3.3.2.33
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïîïóëÿðíîå 3.3.2.16
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïðåäìåòíîå 3.3.2.37
Ïîñîáèå
áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïðèêíèæíîå 3.3.2.45
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïðèñòàòåéíîå 3.3.2.46
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ïðîôåññèîíàëüíî-ïðîèçâîäñòâåííîå 3.3.2.15
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ðåãèîíàëüíîå 3.3.2.23
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ðåãèñòðàöèîííîå 3.3.2.28
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ðåêîìåíäàòåëüíîå 3.3.2.14
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ðåòðîñïåêòèâíîå 3.3.2.32
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ñèãíàëüíîå 3.3.2.31
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ñèñòåìàòè÷åñêîå 3.3.2.39
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ñëîâàðíîå 3.3.2.38
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ñïåöèàëüíîå 3.3.2.12
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå ñòðàíîâåä÷åñêîå 3.3.2.20
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå òåêóùåå 3.3.2.30
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå òåìàòè÷åñêîå 3.3.2.19
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå óíèâåðñàëüíîå 3.3.2.17
Ïîñîáèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå õðîíîëîãè÷åñêîå 3.3.2.40
Ïîñîáèå áèîáèáëèîãðàôè÷åñêîå 3.3.2.24
Ïðèçíàê 3.1.2
Ïðîäóêöèÿ áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ 3.3.1.5
Ïðîäóêöèÿ èíôîðìàöèîííàÿ 3.3.1.4
Ïóáëèêàöèÿ 3.1.33
Ïóíêò áèáëèîòå÷íûé 3.4.2.8
Ðåñóðñû áèáëèîòå÷íî-áèáëèîãðàôè÷åñêèå 3.3.1.3
Ðåñóðñû äîêóìåíòíûå 3.3.1.2
Ðåñóðñû èíôîðìàöèîííûå 3.3.1.1
ÑÁÀ 3.3.2.48
ÑÁÎ 3.2.2.2
Ñåòü áèáëèîòå÷íàÿ 3.4.2.2
Ñèìâîë 3.1.3
Ñèíîíèìèÿ 3.1.13
Ñèñòåìà áèáëèîãðàôè÷åñêèõ ïîñîáèé 3.3.2.3
Ñèñòåìà áèáëèîòå÷íàÿ 3.4.2.1
Ñèñòåìà áèáëèîòå÷íûõ êàòàëîãîâ è êàðòîòåê 3.3.2.49
Ñèñòåìà èíôîðìàöèîííàÿ 3.1.30
Ñèñòåìà êîììóíèêàöèè 3.1.22
Ñèñòåìà íàó÷íî-òåõíè÷åñêîé èíôîðìàöèè 3.4.1.1
Ñèñòåìà öåíòðàëèçîâàííàÿ áèáëèîòå÷íàÿ 3.4.2.3
Ñîîáùåíèå 3.1.23
Ñîîáùåíèå áèáëèîãðàôè÷åñêîå 3.3.1.6
Ñïèñîê áèáëèîãðàôè÷åñêèé 3.3.2.5
Ñïðàâêà áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ 3.2.2.19
Ñïðàâêà ôàêòîãðàôè÷åñêàÿ 3.2.2.20
Ññûëêà áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ 3.3.2.1
Òåîðèÿ êîììóíèêàöèè 3.1.21
Òåðìèí 3.1.9
Òåðìèíîñèñòåìà 3.1.11
Òåõíîëîãèÿ èíôîðìàöèîííàÿ 3.2.1.1
Òðàíñôîðìèðîâàíèå äàííûõ 3.2.1.7
Óêàçàòåëü áèáëèîãðàôè÷åñêèé 3.3.2.4
Óêàçàòåëü áèáëèîãðàôè÷åñêèé ãîñóäàðñòâåííûé 3.3.2.11
Óêàçàòåëü áèáëèîãðàôè÷åñêèé ê èçäàíèþ 3.3.2.47
Óêàçàòåëü âñïîìîãàòåëüíûé 3.3.2.10
Óêàçàòåëü ìåñòíîé ïå÷àòè (ñïèñîê, îáçîð) 3.3.2.22
Óñëóãà áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ 3.2.2.15
Óñëóãà áèáëèîòå÷íàÿ 3.2.2.14
Óñëóãà èíôîðìàöèîííàÿ 3.2.2.13
Ôèëüìîòåêà 3.4.2.22
Ôîíîòåêà 3.4.2.21
Ôîðìàò 3.2.1.10
Ôîòîòåêà 3.4.2.23
ÖÁÑ 3.4.2.3
Öåíòð àíàëèçà èíôîðìàöèè 3.4.1.4
Öåíòð áèáëèîãðàôè÷åñêèé 3.4.1.8
Öåíòð èíôîðìàöèîííûé 3.4.1.3
Öåíòð íàöèîíàëüíûé áèáëèîãðàôè÷åñêèé 3.4.1.9
Öåíòð ïî îáìåíó èíôîðìàöèåé 3.4.1.5
×èòàòåëü áèáëèîòåêè 3.2.2.24
ßçûê 3.1.6
ßçûê åñòåñòâåííûé 3.1.7
ßçûê èñêóññòâåííûé 3.1.8
Alphabetical
bibliographic tool 3.3.2.36
Analytic and synthetic
processing 3.2.1.9
Annotated bibliographic
tool 3.3.2.35
Artificial language 3.1.8
Auxiliary index 3.3.2.10
Bibliographic activities 3.1.37
Bibliographic catalogue 3.3.2.9
Bibliographic centre 3.4.1.8
Bibliographic enquiry 3.2.2.18
Bibliographic file 3.3.2.8
Bibliographic grouping 3.2.2.21
Bibliographic index 3.3.2.4
Bibliographic index to a
publication 3.3.2.47
Bibliographic
information 3.1.36
Bibliographic list 3.3.2.5
Bibliographic message 3.3.1.6
Bibliographic personalia
tool (author bibliography) 3.3.2.25
Bibliographic products 3.3.1.5
Bibliographic
publication 3.3.2.7
Bibliographic reference 3.2.2.19,
3.3.2.1
Bibliographic search
(retrieval) 3.2.2.16
Bibliographic service 3.2.2.3,
3.2.2.15
Bibliographic survey 3.3.2.6
Bibliographic tool 3.3.2.2
Bibliography 3.1.35
Bibliography at the end
of a book 3.3.2.45
Bibliography at the end
of an article 3.3.2.46
Biobibliographic tool 3.3.2.24
Bookmobile 3.4.2.7
Booksellers catalogue 3.3.2.27
Borrower 3.2.2.23
Branch bibliographic
tool 3.3.2.18
Branch library 3.4.2.5
Central library 3.4.2.4
Centralized library
system 3.4.2.3
Centre of information
analysis 3.4.1.4
Chronological
bibliographic tool 3.3.2.40
Clearing house for
information 3.4.1.5
Code 3.2.1.8
Communication 3.1.20
Communication theory 3.1.21
Concept 3.1.5
Cumulative bibliographic
tool 3.3.2.34
Current awareness
bibliographic tool 3.3.2.31
Current bibliographic
tool 3.3.2.30
Data 3.2.1.2
Data conversion 3.2.1.6
Data transformation 3.2.1.7
Depository library 3.4.2.13
Dictionary bibliographic
tool 3.3.2.38
Documentation
information 3.1.27
Document resources 3.3.1.2
Educational library 3.4.2.18
Enumerative
(registering) bibliographic tool 3.3.2.28
Factual reference 3.2.2.20
Film library 3.4.2.22
Format 3.2.1.10
General (universal)
library 3.4.2.9
Group information 3.2.2.9
Hidden bibliographic
tool in a newspaper 3.3.2.44
Hidden bibliographic
tool in a periodical 3.3.2.43
Homography 3.1.17
Homonymy 3.1.16
Homophony 3.1.18
Identification 3.2.1.11
Index 3.3.2.22
Individual (personal)
information 3.2.2.8
Information 3.1.19
Information agency 3.4.1.6
Information analysis 3.1.29
Information and
bibliographic provision 3.2.2.12
Information carrier 3.2.1.4
Information centre 3.4.1.3
Information coding 3.2.1.5
Information
infrastructure 3.1.34
Information processing 3.2.1.3
Information products 3.3.1.4
Information provision 3.2.2.6,
3.2.2.11
Information resources 3.3.1.1
Information resources
management 3.4.1.2
Information service 3.2.2.1,
3.2.2.13
Information system 3.1.30
Information system user 3.1.31
Information technology 3.2.1.1
Informatization 3.1.26
Interlending 3.4.2.19
International
bibliographic tool 3.3.2.41
Land lore bibliographic
tool 3.3.2.20
Language 3.1.6
Lending 3.2.2.25
Librarianship 3.1.40
Library 3.1.39
Library and
bibliographic resources 3.3.1.3
Library network 3.4.2.2
Library science 3.1.41
Library service 3.2.2.4,
3.2.2.14
Library service point 3.4.2.8
Library system 3.4.2.1
Library user s request 3.2.2.17
Loan 3.2.2.25
Loan by correspondence 3.2.2.26
Local lore bibliographic
tool 3.3.2.21
Mass communication 3.2.2.10
Meaning 3.1.4
Message 3.1.23
Name 3.1.10
National bibliographic
centre 3.4.1.9
National library 3.4.2.12
Natural language 3.1.7
Nomenclature 3.1.12
Outreach library service 3.2.2.5
Patent library 3.4.2.15
Perspective
bibliographic tool 3.3.2.33
Photograph library 3.4.2.23
Polysemy 3.1.15
Popular bibliographic
tool 3.3.2.16
Professional and
production bibliographic tool 3.3.2.15
Provision of
bibliographic information 3.2.2.7
Publication 3.1.33
Public library 3.4.2.14
Publisher’s catalogue 3.3.2.26
Quasi-synonymy 3.1.14
Reader 3.2.2.24
Reading room 3.4.2.20
Recomendatory
bibliographic tool (reading list) 3.3.2.14
Records library 3.4.2.21
Reference aid 3.3.2.48
Reference and
bibliographic service 3.2.2.2
Reference library 3.4.2.17
References 3.3.2.42
Regional bibliographic
tool 3.3.2.23
Research (scientific)
library 3.4.2.16
Retrospective
bibliographic tool 3.3.2.32
Science and technology
information service 3.4.1.7
Science and technology
information system 3.4.1.1
Science information
activity 3.1.32
Science of bibliography 3.1.38
Scientific and technical
information 3.1.25
Scientific auxiliary
bibliographic tool 3.3.2.13
Scientific information 3.1.24
Secondary document 3.1.28
Selective bibliographic
tool 3.3.2.29
Sing 3.1.1
Special bibliographic
tool 3.3.2.12
Special library 3.4.2.11
State bibliography 3.3.2.11
Stationary (permanent)
library 3.4.2.6
STI 3.1.25
Subject bibliographic
tool 3.3.2.37
Subject (special)
library 3.4.2.10
Subject (topical)
bibliographic tool 3.3.2.19
Symbol 3.1.3
Synonymy 3.1.13
Systematic (classified)
bibliographic tool 3.3.2.39
System of bibliographic
tools 3.3.2.3
System of communication 3.1.22
System of library
catalogues and files 3.3.2.49
System of terminology 3.1.11
Term 3.1.9
Travelling (mobile)
library 3.4.2.7
Universal bibliographic
tool 3.3.2.17
User of information
institution 3.2.2.22
Video
library 3.4.2.24
Abînné de la bibliothèque 3.2.2.23
Activité
bibliographique 3.1.37
Activité
scientifique et information 3.1.32
Agence d’information 3.4.1.6
Analyse d’information 3.1.29
Appareil bibliographique
de référence 3.3.2.48
Bibliographie 3.1.35
Bibliothéconomie 3.1.40,
3.1.41
Bibliothèque 3.1.39
Bibliothèque
ambulante itinerante 3.4.2.7
Bibliothèque
centrale 3.4.2.4
Bibliothèque de
brevets 3.4.2.15
Bibliothèque
depositaire 3.4.2.13
Bibliothèque de
recherche d’étude 3.4.2.18
Bibliothèque de
référence 3.4.2.17
Bibliothèque des
recherches (scientiflque) 3.4.2.16
Bibliothèque
nationale 3.4.2.12
Bibliothèque
publique 3.4.2.14
Bibliothèque
spéciale 3.4.2.11
Bibliothèque
specialisee 3.4.2.10
Bibliothèque
stationnaire 3.4.2.6
Bibliothèque
universelle 3.4.2.9
Catalogue
bibliographique 3.3.2.9
Centre bibliographique 3.4.1.8
Centre bibliographique
national 3.4.1.9
Centre d’analyse de l’information 3.4.1.4
Centre d’echange de
l’information 3.4.1.5
Centre d’information 3.4.1.3
Codage de l’information 3.2.1.5
Code 3.2.1.8
Communication 3.1.20
Conversion des
données 3.2.1.6
Demande bibliographique 3.2.2.18
Demande d’un utilisateur 3.2.2.17
Document secondaire 3.1.28
Données 3.2.1.2
Fichier bibliographique 3.3.2.8
Filiale de la
bibliothèque 3.4.2.5
Filmothèque 3.4.2.22
Format 3.2.1.10
Groupement
bibliographique 3.2.2.21
Homographie 3.1.17
Homonymie 3.1.16
Homophonie 3.1.18
Identification 3.2.1.11
Index 3.3.2.22
Index auxiliaire 3.3.2.10
Index bibliographique 3.3.2.4
Index bibliographique de
l’édition 3.3.2.47
Index bibliographique
national 3.3.2.11
Information 3.1.19
Information
bibliographique 3.1.36
Information de masse 3.2.2.10
Information documentaire 3.1.27
Information scientifique 3.1.24
Information scientifique
et technique 3.1.25
Informatisation 3.1.26
Infrastructure
d´information 3.1.34
Langue 3.1.6
Langue artificielle 3.1.8
Langue naturelle 3.1.7
Lecteur 3.2.2.24
Liste bibliographique 3.3.2.5
Management d’information 3.4.1.2
Matériel
bibliographique 3.3.2.2,
3.3.2.24
Matériel
bibliographique à l’intérieur de la revue 3.3.2.43
Matériel
bibliographique à l’intérieur du journal 3.3.2.44
Matériel
bibliographique l´intérieur du livre 3.3.2.42
Matériel
bibliographique annoté 3.3.2.35
Matériel
bibliographique auprès des articles 3.3.2.46
Matériel
bibliographique auprès du livre 3.3.2.45
Matériel
bibliographique chronologique 3.3.2.40
Matériel
bibliographique courant 3.3.2.30
Matériel
bibliographique cumulatif 3.3.2.34
Matériel
bibliographique d’édition 3.3.2.26
Matériel bibliographique
de libraire 3.3.2.27
Matériel
bibliographique d’enregistrement 3.3.2.28
Matériel
bibliographique de dictionnaire 3.3.2.38
Matériel
bibliographique de signal 3.3.2.31
Matériel
bibliographique du pays 3.3.2.20
Matériel
bibliographique international 3.3.2.41
Matériel
bibliographique par matières 3.3.2.37
Matériel
bibliographique personnel 3.3.2.25
Matériel
bibliographique perspectif 3.3.2.33
Matériel
bibliographique pour le public 3.3.2.16
Matériel
bibliographique professionnel 3.3.2.15
Matériel
bibliographique recommandé 3.3.2.14
Matériel
bibliographique régional 3.3.2.21,3.3.2.23
Matériel
bibliographique rétrospectif 3.3.2.32
Matériel
bibliographique scientifique 3.3.2.13
Matériel
bibliographique sélectif 3.3.2.29
Matériel
bibliographique spécial 3.3.2.12
Matériel
bibliographique spécialisé 3.3.2.18
Matériel
bibliographique systèmatique 3.3.2.39
Matériel
bibliographique thématique 3.3.2.19
Matériel
bibliographique universel 3.3.2.17
Message 3.1.23
Message bibliographique 3.3.1.6
Milieu de l’information 3.2.1.4
Nom 3.1.10
Nomenclature 3.1.12
Notion 3.1.5
Phonothèque 3.4.2.21
Photothèque 3.4.2.23
Polysèmie 3.1.15
Poste de
bibliothèque 3.4.2.8
Prêt de
bibliothèque 3.2.2.25
Prêt de
bibliothèque par correspondance 3.2.2.26
Prêt
interbibliothécaire 3.4.2.19
Produit bibliographique 3.3.1.5
Produit d’information 3.3.1.4
Provision de
l’information 3.2.2.6
Provision de
l’information bibliographique 3.2.2.7
Provision de
l’information de groupe 3.2.2.9
Provision de
l’information personnelle 3.2.2.8
Publication 3.1.33
Publication
bibliographique 3.3.2.7
Quasi-synonymie 3.1.14
Recherche
bibliographique 3.2.2.16
Référence
bibliographique 3.3.2.1
Référence
factuelle 3.2.2.20
Renseignement
bibliographique 3.2.2.19
Réseau de
bibliothèque 3.4.2.2
Ressources de bibliothèque
et ressources bibliographiques 3.3.1.3
Ressources de documents 3.3.1.2
Ressources d’information 3.3.1.1
Revue bibliographique 3.3.2.6
Salle de lecture 3.4.2.20
Science de bibliographie 3.1.38
Service bibliographique 3.2.2.3,
3.2.2.15
Service de
bibliothèque 3.2.2.4,
3.2.2.14
Service de
référence bibliographique 3.2.2.2
Service d’information 3.2.2.1,
3.2.2.13
Service d’information
scientifique et technique 3.4.1.7
Signe 3.1.1
Signification 3.1.4
Support d’information 3.2.2.11
Support informationnel
et bibliographique 3.2.2.12
Symbole 3.1.3
Synonymie 3.1.13
Système de
bibliothèque 3.4.2.1
Système
d’information scientifique et technique 3.4.1.1.
Système
centralisé des bibliothèques 3.4.2.3
Système de
communication 3.1.22
Système
d’information 3.1.30
Système de
materiels bibliographiques 3.3.2.3
Système de
terminologie 3.1.11
Système des catalogues
et des fichiers de bibliothèque 3.3.2.49
Technologie
d´information 3.2.1.1
Terme 3.1.9
Théorie de
communication 3.1.21
Traitement
analyticosynthétique 3.2.1.9
Traitement des
données 3.2.1.3
Transformation de
données 3.2.1.7
Utilisateur de
l´institution d’information 3.2.2.22
Utilisateur du
système d’information 3.1.31
Videothèque 3.4.2.24
1
àííîòàöèÿ: Êðàòêàÿ õàðàêòåðèñòèêà äîêóìåíòà, ïîÿñíÿþùàÿ åãî ñîäåðæàíèå,
íàçíà÷åíèå, ôîðìó, äðóãèå îñîáåííîñòè (ÃÎÑÒ
7.76)
2
áàçà äàííûõ (ÁÄ): Íàáîð äàííûõ, êîòîðûé äîñòàòî÷åí äëÿ óñòàíîâëåííîé öåëè è
ïðåäñòàâëåí íà ìàøèííîì íîñèòåëå â âèäå, ïîçâîëÿþùåì îñóùåñòâëÿòü
àâòîìàòèçèðîâàííóþ ïåðåðàáîòêó ñîäåðæàùåéñÿ â íåì èíôîðìàöèè (ÃÎÑÒ
7.73)
3
áàíê äàííûõ (ÁíÄ): Àâòîìàòèçèðîâàííàÿ ÈÏÑ, ñîñòîÿùàÿ èç îäíîé èëè íåñêîëüêèõ
áàç äàííûõ è ñèñòåìû õðàíåíèÿ, îáðàáîòêè è ïîèñêà èíôîðìàöèè â íèõ (ÃÎÑÒ
7.73)
4
áèáëèîãðàôèðîâàíèå: Ïðîöåññ ïîäãîòîâêè áèáëèîãðàôè÷åñêîé èíôîðìàöèè (ÃÎÑÒ
7.76)
5
áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ çàïèñü: Ýëåìåíò áèáëèîãðàôè÷åñêîé èíôîðìàöèè, ôèêñèðóþùèé â
äîêóìåíòàëüíîé ôîðìå ñâåäåíèÿ î äîêóìåíòå, ïîçâîëÿþùèå åãî èäåíòèôèöèðîâàòü,
ðàñêðûòü åãî ñîñòàâ è ñîäåðæàíèå â öåëÿõ áèáëèîãðàôè÷åñêîãî ïîèñêà (ÃÎÑÒ
7.76)
6
áèáëèîãðàôè÷åñêîå îïèñàíèå: Ñîâîêóïíîñòü áèáëèîãðàôè÷åñêèõ ñâåäåíèé î
äîêóìåíòå, ïðèâåäåííûõ ïî îïðåäåëåííûì ïðàâèëàì, óñòàíàâëèâàþùèì ïîðÿäîê ñëåäîâàíèÿ
îáëàñòåé è ýëåìåíòîâ, è ïðåäíàçíà÷åííûõ äëÿ èäåíòèôèêàöèè è îáùåé
õàðàêòåðèñòèêè äîêóìåíòà (ÃÎÑÒ
7.76)
7 áèáëèîòå÷íûé êàòàëîã: Êàòàëîã, ñîâîêóïíîñòü
ðàñïîëîæåííûõ ïî îïðåäåëåííûì ïðàâèëàì áèáëèîãðàôè÷åñêèõ çàïèñåé íà äîêóìåíòû,
ðàñêðûâàþùàÿ ñîñòàâ è ñîäåðæàíèå ôîíäà áèáëèîòåêè èëè èíôîðìàöèîííîãî öåíòðà (ÃÎÑÒ 7.76)
8
èíäåêñèðîâàíèå: Âûðàæåíèå ñîäåðæàíèÿ äîêóìåíòà è (èëè) ñìûñëà èíôîðìàöèîííîãî
çàïðîñà íà èíôîðìàöèîííî-ïîèñêîâîì ÿçûêå (ÃÎÑÒ 7.74)
9
èíôîðìàöèîííûé çàïðîñ: Òåêñò, âûðàæàþùèé èíôîðìàöèîííóþ ïîòðåáíîñòü (ÃÎÑÒ
7.73)
10
èçáèðàòåëüíîå ðàñïðîñòðàíåíèå èíôîðìàöèè (ÈÐÈ): Ðàñïðîñòðàíåíèå èíôîðìàöèè,
âíîâü ïîÿâèâøåéñÿ â èíôîðìàöèîííî-ïîèñêîâîé ñèñòåìå â ñîîòâåòñòâèè ñ
ïîñòîÿííûìè çàïðîñàìè ïîòðåáèòåëåé èíôîðìàöèè (ÃÎÑÒ
7.73)
11
èíôîðìàöèîííàÿ ïîòðåáíîñòü: Õàðàêòåðèñòèêè ïðåäìåòíîé îáëàñòè, çíà÷åíèÿ êîòîðûõ
íåîáõîäèìî óñòàíîâèòü äëÿ âûïîëíåíèÿ ïîñòàâëåííîé çàäà÷è â ïðàêòè÷åñêîé
äåÿòåëüíîñòè (ÃÎÑÒ
7.73)
12
èíôîðìàöèîííûé ïîèñê: Äåéñòâèÿ, ìåòîäû è ïðîöåäóðû, ïîçâîëÿþùèå îñóùåñòâëÿòü
îòáîð îïðåäåëåííîé èíôîðìàöèè èç ìàññèâà äàííûõ (ÃÎÑÒ
7.73)
13
êëàññèôèêàöèîííûé èíäåêñ: Ïîèñêîâûé îáðàç, ïîñòðîåííûé ñðåäñòâàìè
êëàññèôèêàöèîííîãî èíôîðìàöèîííî-ïîèñêîâîãî ÿçûêà (ÃÎÑÒ 7.74)
14
êðèòåðèé âûäà÷è: Ñîâîêóïíîñòü ïðèçíàêîâ, ïî êîòîðûì îïðåäåëÿåòñÿ ñòåïåíü
ñîîòâåòñòâèÿ ïîèñêîâîãî îáðàçà äîêóìåíòà ïîèñêîâîìó ïðåäïèñàíèþ è ïðèíèìàåòñÿ
ðåøåíèå î âûäà÷å èëè íåâûäà÷å äàííîãî äîêóìåíòà â îòâåò íà èíôîðìàöèîííûé
çàïðîñ (ÃÎÑÒ
7.73)
15
ïåðâè÷íûé äîêóìåíò: Äîêóìåíò, ñîäåðæàùèé èñõîäíóþ èíôîðìàöèþ
16
ïîèñêîâîå ïðåäïèñàíèå: Òåêñò, âêëþ÷àþùèé ïîèñêîâûé îáðàç çàïðîñà è óêàçàíèÿ î
ëîãè÷åñêèõ îïåðàöèÿõ, ïîäëåæàùèõ âûïîëíåíèþ â ïðîöåññå èíôîðìàöèîííîãî ïîèñêà (ÃÎÑÒ 7.74)
17
ïîèñêîâûé îáðàç äîêóìåíòà (ÏÎÄ): Ïîèñêîâûé îáðàç, âûðàæàþùèé îñíîâíîå ñìûñëîâîå
ñîäåðæàíèå äîêóìåíòà (ÃÎÑÒ 7.74)
18
ïîèñêîâûé îáðàç çàïðîñà (ÏÎÇ): Ïîèñêîâûé îáðàç, âûðàæàþùèé ñìûñëîâîå ñîäåðæàíèå
èíôîðìàöèîííîãî çàïðîñà (ÃÎÑÒ 7.74)
19
ðàñïðîñòðàíåíèå èíôîðìàöèè: Ïðîöåññ ïðåäîñòàâëåíèÿ èíôîðìàöèè, èìåþùåéñÿ â
èíôîðìàöèîííî-ïîèñêîâûõ ñèñòåìàõ, ïîòðåáèòåëÿì èíôîðìàöèè (ÃÎÑÒ
7.73)
20 ñòðàòåãèÿ ïîèñêà: Îïðåäåëåíèå
ïîñëåäîâàòåëüíîñòè îïåðàöèé, îñóùåñòâëÿåìûõ â ïðîöåññå èíôîðìàöèîííîãî ïîèñêà,
ñ öåëüþ ïîâûøåíèÿ åãî ýôôåêòèâíîñòè (ÃÎÑÒ
7.73)
Êëþ÷åâûå ñëîâà: èíôîðìàöèÿ, êîììóíèêàöèÿ,
äîêóìåíò, èíôîðìàöèîííàÿ äåÿòåëüíîñòü, áèáëèîòåêà, áèáëèîòå÷íîå äåëî,
áèáëèîãðàôèÿ, áèáëèîãðàôè÷åñêàÿ äåÿòåëüíîñòü