ТехЛит.ру
- крупнейшая бесплатная электронная интернет библиотека для "технически умных" людей.
WWW.TEHLIT.RU - ТЕХНИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

:: Алготрейдинг::


АЛГОТРЕЙДИНГ
шаг за шагом
с нуля по урокам!

Торговые роботы на PYTHON, BackTrader,
Pandas, Pine Script для TradingView. Связка с брокерами, телеграм и легкими приложениями.


Должностные инструкции
Razdel: Руководители, специалисты и технические исполнители

                                                                УТВЕРЖДАЮ
 
___________________________________                   (инициалы, фамилия)
(наименование организации, пред-                 ________________________
приятия и т.п., его организационно-              (директор или иное долж-
правовая форма)                                   ностное лицо, уполномо-
                                                  ченное утверждать долж-
                                                  ностную инструкцию)
 
                                                 "  " ____________ 20__г.
 
                                                 м.п.
 
 
 
 
                         Должностная инструкция
                         синхронного переводчика
             ______________________________________________
             (наименование организации, предприятия и т.п.)
 
                 "  " ______________ 20__г.  N_________
 
     Настоящая должностная  инструкция  разработана   и   утверждена   на
основании трудового договора с __________________________________________
                               (наименование должности лица, на которого
______________________________________________________ и в соответствии с
    составлена настоящая должностная инструкция)
положениями Трудового  кодекса  Российской  Федерации  и иных нормативных
актов, регулирующих трудовые правоотношения в Российской Федерации.
 
 
                           1. Общие положения
     1.1. Синхронный переводчик относится к категории специалистов.
     1.2. На должность синхронного переводчика  I  категории  назначается
лицо,  имеющее  высшее  профессиональное  образование  и  стаж  работы  в
должности синхронного переводчика II категории не менее 3 лет;
     - на должность синхронного переводчика II категории - лицо,  имеющее
высшее профессиональное образование и  стаж  работы  по  специальности  в
должностях, замещаемых    специалистами    с    высшим   профессиональным
образованием, не менее 3 лет;
     - на  должность  синхронного  переводчика назначается лицо,  имеющее
высшее профессиональное образование,  без предъявления требований к стажу
работы.
     1.3. Синхронный переводчик назначается на должность и  освобождается
от      нее      руководителем      предприятия      по     представлению
_________________________________________________________________________
и подчиняется непосредственно __________________________________________.
     1.4. Синхронный переводчик должен знать:
     - русский (родной) и иностранный языки;
     - методы устного и письменного переводов текстов, научно-технической
и другой специальной документированной информации;
     - организацию ведения переговоров и синхронных переводов;
     - специализацию деятельности предприятия, учреждения, организации;
     - терминологию по тематике переводимых текстов на русском (родном) и
иностранном языках;
     - словари,  терминологические стандарты,  сборники,  справочники  по
соответствующей отрасли   экономики,  знаний,  науки  и  техники,  основы
научного и литературного редактирования;
     - лексику, грамматику и стилистику русского (родного) и иностранного
языков;
     - действующую систему координации переводов;
     - технические  средства,   используемые   в   практике   синхронного
перевода;
     - передовой    отечественный    и    зарубежный   опыт   в   области
научно-технического и других видов переводов;
     - основы организации труда;
     - законодательство о труде;
     - правила и нормы охраны труда;
     - правила внутреннего трудового распорядка;
     - _________________________________________________________________.
     1.5. Во время отсутствия синхронного  переводчика (отпуск, болезнь и
пр.) его обязанности исполняет лицо, назначенное в установленном порядке.
     1.6. ______________________________________________________________.
 
 
                       2. Должностные обязанности
     Синхронный переводчик:
     2.1. Переводит     научно-технические,     общественно-политические,
экономические и другие тексты в процессе осуществления  сотрудничества  с
зарубежными фирмами, непосредственного контакта представителей зарубежных
фирм со  специалистами  предприятий,  учреждений,  организаций,  а  также
выступления   на   конференциях,   симпозиумах,   конгрессах   и   других
международных встречах.
     2.2. Выполняет устные и письменные,  полные и сокращенные  переводы,
обеспечивая при   этом   точное   соответствие   переводов  лексическому,
стилистическому и смысловому содержанию переводимых  текстов,  соблюдение
установленных научных, технических и других терминов и определений.
     2.3. Переводит  техническую  документацию,   требующую   письменного
перевода.
     2.4. Осуществляет необходимое редактирование переводимых текстов.
     2.5. Ведет  работу  по  уточнению  и унификации терминов,  понятий и
определений, встречающихся  в   текстах   по   соответствующим   отраслям
экономики, знаний, науки и техники.
     2.6. Подготавливает тематические обзоры,  аннотации  и  рефераты  по
зарубежным источникам научно-технической информации.
     2.7. Участвует  в  составлении  отчетов  о  проведенных  встречах  и
переговорах, а  также ведении необходимого учета и оформлении технической
документации.
     2.8. Участвует  в пусконаладочных работах,  в обеспечении выполнения
условий контрактов с иностранными  фирмами,  в  организации  обслуживания
представителей этих  фирм (досуг,  обеспечение медицинского обслуживания,
встречи с представителями печати, общественностью и т.д.).
     2.9. Выполняет работу, связанную с передачей информации по различным
каналам связи и систематизацией информационных материалов  о  выполненных
переводах и проделанной работе.
     2.10. _____________________________________________________________.
 
 
                                3. Права
     Синхронный переводчик имеет право:
     3.1. Получать    от   руководителей   и   специалистов   структурных
подразделений предприятия информацию, необходимую для осуществления своей
деятельности.
     3.2. Представлять   на    рассмотрение    руководства    предприятия
предложения по вопросам своей деятельности.
     3.3. Требовать от  руководства  предприятия  оказания  содействия  в
исполнении своих должностных обязанностей.
     3.4. ______________________________________________________________.
 
 
                           4. Ответственность
     Синхронный переводчик несет ответственность:
     4.1. За ненадлежащее  исполнение или неисполнение  своих должностных
обязанностей, предусмотренных  настоящей   должностной   инструкцией, - в
пределах, определенных трудовым законодательством Российской Федерации.
     4.2. За  правонарушения,  совершенные в процессе осуществления своей
деятельности, - в пределах,  определенных  административным,  уголовным и
гражданским законодательством Российской Федерации.
     4.3. За причинение материального ущерба - в  пределах,  определенных
действующим трудовым   и   гражданским законодательством    Российской
Федерации.
     4.4. ______________________________________________________________.
 
 
 
 
 
 
     Должностная инструкция разработана в соответствии с ________________
                                                          (наименование,
_____________________________.
   номер и дата документа)
 
 
 
 
 
Руководитель структурного подразделения               (инициалы, фамилия)
                                                _________________________
                                                          (подпись)
 
                                                "  " _____________ 20__г.
 
 
СОГЛАСОВАНО:
 
Начальник юридического отдела
          (инициалы, фамилия)
_____________________________
       (подпись)
 
"  " ________________ 20__г.
 
 
 
 
С инструкцией ознакомлен:                             (инициалы, фамилия)
                                                _________________________
                                                        (подпись)
 
                                                "  " _____________20__ г.
 
 
 
 
 





Яндекс цитирования



   Copyright © 2007-2024,  www.tehlit.ru.

[ ѓосты, стандарты, нормативы, инструкции, правила, строительные нормы ]